W ciągu ostatnich dwóch lat powieści chińskie przykuły uwagę dużej części młodej brazylijskiej publiczności i pozytywnie wpłynęły na ich poziom czytelnictwa i chęć czytania.
Zanim jednak porozmawiamy na ten temat, warto cofnąć się nieco w czasie i opowiedzieć, jak poznali je czytelnicy tych historii.
Ogólnie rzecz biorąc, czytelnicy chińskich powieści zaczynali od przeczytania mangi, ale w wyniku gorączkowej lektury i nie chcąc czekać dni lub tygodni na dalszy rozwój historii, zazwyczaj szukają w Internecie, jak kontynuować czytanie, i w ten sposób znajdują powieść na czym opiera się manga/manhua. Podobnie było w przypadku większości społeczeństwa, który dziś regularnie czyta tego typu historie.
Índice de Conteúdo
Ale czym są te chińskie powieści?
Powieści są początkowo publikowane w formie seriali, zazwyczaj w czasopismach lub w Internecie, a następnie wydawane w formie książek. Wraz z rozprzestrzenianiem się zwyczaju czytania w Chinach, powieści stały się najróżniejszymi formami publikacji. Od tradycyjnych seriali w gazetach, przez magazyny literackie, czy magazyny takie jak Comptiq i Dengeki G's Magazine, wraz z postępem technologii stały się one powszechne w Internecie, zarówno na profesjonalnych stronach internetowych i blogach, a nawet wypuściły powieści na telefony komórkowe.
Gatunki chińskich powieści
Te romanse czy nowele obejmują wszystkie gatunki, od sztuk walki po komedię. A wśród Brazylijczyków najbardziej znane gatunki to: sztuki walki, Xianxia, przygoda i fantastyka.
Chusty chińskie w Brazylii
Wielu fanów tych historii poświęca się tłumaczeniu, aby jeszcze bardziej szerzyć tę kulturę. Jest to niezwykle pozytywne dla Brazylii, ponieważ większość Brazylijczyków nie czyta często.
W ciągu ostatniego roku powstało kilka specjalistycznych serwisów, a są i takie, które działają już od dwóch lat, jak np. Novel Mania. Co tydzień publikuje nawet kilka rozdziałów kilku różnych historii.
Jednym z najbardziej czytanych chińskich powieści w Brazylii są: Przeciw bogom, Zamknę Niebiosa, Opowieści o demonach i bogach oraz Martial Bóg Asura.
Cristiane Sato, autorka książki Japop, mówi: siła japońskiej popkultury „aby pop mógł być eksportowany, musi najpierw być solidny w domu”. I tak właśnie stało się z powieściami, które są bardzo popularne w swoim kraju pochodzenia i w ostatnich latach zyskują popularność na całym świecie, nawet tutaj, na ziemiach brazylijskich.
Polecamy przeczytać nasze artykuły na temat Chińskie anime e Chińskie lekkie powieści**/.