Podstawowa lekcja – Filmy Kara e Made

Dzisiaj dowiecie się o cząsteczkach kara (から) i made (まで), które są bardzo proste i szeroko stosowane w języku japońskim. Krótko mówiąc, kara oznacza "Z" i stworzył środki "Até",  jednakże jest używane w kilku innych znaczeniach i znaczeniach. Obydwa odnoszą się do sytuacji, czasu, przestrzeni, ilości, lokalizacji itp.

Kara – ok

Cząstka kara wskazuje punkt wyjścia i pochodzenie, tj. "z". Jeśli elementem jest rzeczownik, cząstka kara może przyjąć znaczenie „de, da, do”. A kiedy elementem towarzyszącym kara jest przymiotnik lub czasownik, zazwyczaj wskazuje to na pochodzenie, powód lub przyczynę działania.

Przykłady użycia: 

  • マタイ 5章20から24節
  • Matai idź sho nijuu kara nijuuyon setsu
  • Mateusz 5:20-24;
  • Zdanie wskazywało na odczytanie wersetu dość drugi, nadający znaczenie „a”, „do”, „aż”, mimo że wytworzona cząstka nie została użyta, ponieważ wskazywała z jednego punktu do drugiego.

  • どこから来ましたか
  • Doko kara kimashitaka?
  • Skąd jesteś?
  • Zdanie nie wskazywało żadnego „z” ani „od”, ale pytało o pochodzenie.

  • お母さんからの手紙
  • OKasan kara no tegami
  • List od Matki

Zobacz różnicę między 2 zdaniami, jednym używającym kara, a drugim wykonanym.

  • カナダまで来た (kanada made kita) - Przybyli do Kanady
  • カナダから来た (kanada kara kita) - Przyjechali z Kanady

  • チョコレートはココアから作ります。
  • Chokorēto wa kokoa kara Tsukurimasu
  • Czekolada jest zrobiona (z) do cacau;
  • Cząstki można użyć do wskazania składu lub pochodzenia czegoś.

  • コンピュータが安かったからたくさん買いました。
  • Konpyūta ga yasukattakara takusan kaimashita;
  • Kupiłem komputer, bo był tani.
  • (ponieważ, przez fakt, ponieważ, biorąc pod uwagę to, widząc to)
  • Kiedy cząstka kara pojawia się po abstrakcyjnym rzeczowniku, przymiotniku lub czasowniku, może wskazywać przyczynę wykonania czynności.

Wykonane - まで

Powstała cząstka wskazuje punkt przybycia, czyli koniec „do pewnego stopnia”. Powstała cząstka wyraża także poczucie granicy.

Przykłady użycia: 

  • 今までありがとう
  • Zrobiłem arigato
  • Dziękuję jak dotąd

  • 何時まで(?)
  • Itsumade
  • Jak długo, do kiedy? 

  • この電車は東京まで行きますか? 
  • Kono densha wa Tōkyō stworzył ikimasu ka?
  • Czy ten pociąg jedzie do Tokio? (Czy ten pociąg jedzie do Tokio?)

  • どこまでいらっしゃいますか。
  • Do której godziny jesteście otwarci?
  • Gdzie idziesz?
  • Dosłownie: dokąd idziesz? lub Jak daleko jedziesz?

Używanie kara razem z made

Obie cząstki mogą być użyte razem, aby wyrazić początek i koniec czegokolwiek. W takich przypadkach możemy dosłownie tłumaczyć kara Jak "de"made jak dość. Zobaczmy kilka przykładów:

  • 私は八時から六時まで仕事をします。
  • Watashi wa hachiji kara roku-ji zrobił shigoto o shimasu;
  • Będę pracować od 8 do 6. (godziny)
  • To samo można zapytać:

  • 私は、家から学校まで自転車で通っています。
  • Nie ma polskiego odpowiednika dla "Watashi wa uchi kara gakkō made jitensha de tōtte imasu".
  • Idę z domu do szkoły na rowerze;

  • 今日から明日まで勉強します
  • Kyō kara Ashita stworzył benkyō shimasu
  • Od dzisiaj do jutra (będę) się uczyć

Mam nadzieję, że podobał Ci się ten podstawowy artykuł. Jeśli chcesz podzielić się przykładami z odwiedzającymi, zostawiając swoje komentarze, wszyscy będą to wdzięczni.

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?