Dzisiaj dowiecie się o cząsteczkach kara (から) i made (まで), które są bardzo proste i szeroko stosowane w języku japońskim. Krótko mówiąc, kara oznacza "Z" i stworzył środki "Até", jednakże jest używane w kilku innych znaczeniach i znaczeniach. Obydwa odnoszą się do sytuacji, czasu, przestrzeni, ilości, lokalizacji itp.
Kara – ok
Cząstka kara wskazuje punkt wyjścia i pochodzenie, tj. "z". Jeśli elementem jest rzeczownik, cząstka kara może przyjąć znaczenie „de, da, do”. A kiedy elementem towarzyszącym kara jest przymiotnik lub czasownik, zazwyczaj wskazuje to na pochodzenie, powód lub przyczynę działania.
Przykłady użycia:
- マタイ 5章20から24節
- Matai idź sho nijuu kara nijuuyon setsu
- Mateusz 5:20-24;
- Zdanie wskazywało na odczytanie wersetu dość drugi, nadający znaczenie „a”, „do”, „aż”, mimo że wytworzona cząstka nie została użyta, ponieważ wskazywała z jednego punktu do drugiego.
- どこから来ましたか
- Doko kara kimashitaka?
- Skąd jesteś?
- Zdanie nie wskazywało żadnego „z” ani „od”, ale pytało o pochodzenie.
- お母さんからの手紙
- OKasan kara no tegami
- List od Matki
Zobacz różnicę między 2 zdaniami, jednym używającym kara, a drugim wykonanym.
- カナダまで来た (kanada made kita) - Przybyli do Kanady
- カナダから来た (kanada kara kita) - Przyjechali z Kanady
- チョコレートはココアから作ります。
- Chokorēto wa kokoa kara Tsukurimasu
- Czekolada jest zrobiona (z)
docacau; - Cząstki można użyć do wskazania składu lub pochodzenia czegoś.
- コンピュータが安かったからたくさん買いました。
- Konpyūta ga yasukattakara takusan kaimashita;
- Kupiłem komputer, bo był tani.
- (ponieważ, przez fakt, ponieważ, biorąc pod uwagę to, widząc to)
- Kiedy cząstka kara pojawia się po abstrakcyjnym rzeczowniku, przymiotniku lub czasowniku, może wskazywać przyczynę wykonania czynności.
Wykonane - まで
Powstała cząstka wskazuje punkt przybycia, czyli koniec „do pewnego stopnia”. Powstała cząstka wyraża także poczucie granicy.
Przykłady użycia:
- 今までありがとう
- Zrobiłem arigato
- Dziękuję jak dotąd
- 何時まで(?)
- Itsumade
- Jak długo, do kiedy?
- この電車は東京まで行きますか?
- Kono densha wa Tōkyō stworzył ikimasu ka?
- Czy ten pociąg jedzie do Tokio? (Czy ten pociąg jedzie do Tokio?)
- どこまでいらっしゃいますか。
- Do której godziny jesteście otwarci?
- Gdzie idziesz?
- Dosłownie: dokąd idziesz? lub Jak daleko jedziesz?
Używanie kara razem z made
Obie cząstki mogą być użyte razem, aby wyrazić początek i koniec czegokolwiek. W takich przypadkach możemy dosłownie tłumaczyć kara Jak "de" e made jak dość. Zobaczmy kilka przykładów:
- 私は八時から六時まで仕事をします。
- Watashi wa hachiji kara roku-ji zrobił shigoto o shimasu;
- Będę pracować od 8 do 6. (godziny)
- To samo można zapytać:
- 私は、家から学校まで自転車で通っています。
- Nie ma polskiego odpowiednika dla "Watashi wa uchi kara gakkō made jitensha de tōtte imasu".
- Idę z domu do szkoły na rowerze;
- 今日から明日まで勉強します
- Kyō kara Ashita stworzył benkyō shimasu
- Od dzisiaj do jutra (będę) się uczyć
Mam nadzieję, że podobał Ci się ten podstawowy artykuł. Jeśli chcesz podzielić się przykładami z odwiedzającymi, zostawiając swoje komentarze, wszyscy będą to wdzięczni.