번역 및 의미: 判 - ban

이 페이지에서는 일본어 단어 判 (ban) 의 의미와 한국어로 번역하는 방법을 살펴볼 것입니다. 우리는 다양한 의미, 예문, 설명, 어원 및 유사 단어를 탐구할 것입니다.

로마지: ban

Kana: ばん

범주: 명사

L: Campo não encontrado.

번역 / 의미: 크기 (종이 또는 책)

영어로 의미: size (of paper or books)

정의: 법적 결정을 내리기 위해 법정에서 등장한다면.

콘텐츠 인덱스
- 어원
- 쓰기
- 동의어
- 예문
- 자주하는 질문

설명 및 어원 - (判) ban

일본어 단어 判(한)은 사용되는 문맥에 따라 여러 가지 의미와 용도가 있습니다. 가장 기본적인 형태의 判는 "심판", "결정" 또는 "평결"로 번역될 수 있습니다. 예를 들어 判決(한케츠)는 "선고" 또는 "사법적 판결"을 의미하고 判定(한테이)는 경쟁이나 게임에서의 "결정" 또는 "판단"을 의미합니다. 또한 判는 사람이나 물건에 대한 존경이나 존경을 나타내는 경어 접미사로도 사용할 수 있습니다. 예를 들어 判事(한지)는 "판사"를 의미하고 判官(한간)은 "관료" 또는 "공무원"을 의미합니다.判의 어원은 균형과 정의의 이념을 상징하는 두 판을 나타내는 고대 한자로 거슬러 올라갑니다. 시간이 지남에 따라 문자가 단순화되고 일본어에서 사용할 수 있도록 조정되었습니다. 요약하면 判는 일본어로 '심판', '결정', '판결'로 번역될 수 있으며 경어 접미사로도 사용됩니다. 그 기원은 균형과 정의의 개념을 상징하는 고대 한자로 거슬러 올라갑니다.

일본어로 쓰는 법 - (判) ban

아래에서 손으로 일본어로 단어를 쓰는 방법을 단계별로 살펴보세요 (判) ban:

유의어 및 비슷한 단어 - (判) ban

동일한 의미를 갖거나 이 페이지에서 공부하는 단어의 변형인 일본어 단어 목록을 아래에서 참조하세요.

判定; 判決; 判明; 判定する; 判決する; 判明する

동의어 찾기

다음을 포함하는 단어:

우리 사전에서 다른 관련 단어를 참조하십시오:

評判

Kana: ひょうばん

Romaji: hyouban

번역/의미:

명성; 평판; 인기; 마련하다

批判

Kana: ひはん

Romaji: hihan

번역/의미:

비판; 심판; 논평

判断

Kana: はんだん

Romaji: handan

번역/의미:

심판; 결정; 판결; 결론; 복호화; 점

判定

Kana: はんてい

Romaji: hantei

번역/의미:

심판; 결정; 상; 평결

Kana: はん

Romaji: han

번역/의미:

우표; 우표; 모노그램 서명; 심판

判決

Kana: はんけつ

Romaji: hanketsu

번역/의미:

1. 사법적 결정 심판; 평결; 법령

判子

Kana: はんこ

Romaji: hanko

번역/의미:

인감(서명에 사용)

判事

Kana: はんじ

Romaji: hanji

번역/의미:

판사; 사법부

審判

Kana: しんばん

Romaji: shinban

번역/의미:

중재; 심판; 심판; 심판; 심판

裁判

Kana: さいばん

Romaji: saiban

번역/의미:

시험; 심판

발음이 같은 단어: ばん ban

예문 - (判) ban

다음은 몇 가지 예문입니다:

主観に基づいて判断する。

Shukan ni motodzuite handan suru

주관적인 관점에서 판단하세요.

주관에 근거한 판단.

  • 主観に基づいて - 주관적인 기준을 바탕으로
  • 判断する - 판단하다

適確な判断をすることが重要です。

Tekikaku na handan wo suru koto ga juuyou desu

정확한 판단을 내리는 것이 중요합니다.

적절한 결정을 내리는 것이 중요합니다.

  • 適確な - 필요합니다, 정확합니다
  • 判断をする - 판단하다, 심판하다
  • ことが - 주어
  • 重要です - 중요하다

野党は政権を批判する。

Yatou wa seiken wo hihan suru

야당은 정부를 비판한다.

  • 野党 - 보존 휴면
  • は - 주제 제목
  • 政権 - 정부, 행정
  • を - 목적어 부사절
  • 批判する - 비판하다, 비난하다

批判は建設的な議論を生む。

Hihan wa kensetsuteki na giron wo umu

비판은 건설적인 토론을 낳습니다.

비판은 건설적인 토론을 낳습니다.

  • 批判 (hihan) - 비평
  • は (wa) - 주제 제목
  • 建設的 (kensetsuteki) - 건설적인
  • な (na) - 형용사 수식어
  • 議論 (giron) - 토론
  • を (wo) - 목적어 부사절
  • 生む (umu) - 생산하다

実例を見てから判断してください。

Jitsurei wo mite kara handan shite kudasai

현실 예제를 보신 후 판단해 주세요.

예시를 보시고 판단하시기 바랍니다.

  • 実例 - 예시
  • を - 목적어 부사절
  • 見て - 보다
  • から - 시간 부착물, 행동이 무엇인지 뒤에 발생한다는 것을 나타냅니다.
  • 判断して - 판단하다, 결정하다 (동사의 -te 형태)
  • ください - 부탁드립니다, 주문을 지정하세요.

この問題の判定は難しいです。

Kono mondai no hantei wa muzukashii desu

이 문제를 평가하는 것은 어렵습니다.

이 문제를 판단하기는 어렵습니다.

  • この - "이"
  • 問題 - 문제
  • の - 소유 형용사로 '문제'가 누군가에 속한다는 것을 나타내는 표현
  • 判定 - 판단
  • は - 주제 토픽 파티클 "判定"이 문장의 주제임을 나타냅니다.
  • 難しい - 어려운 (hard)
  • です - 존재함을 나타내는 연결 동사, 이 경우 "판정"이 어렵다는 것

このレストランの評判はとても良いです。

Kono resutoran no hyouban wa totemo ii desu

이 레스토랑의 명성은 매우 좋습니다.

  • この - 거리를 표시하며 "este" 경우
  • レストラン - 레스토랑
  • の - 소유권 문서, 이 경우 "of"
  • 評判 - 평판, 명성
  • は - 주제 토픽 헤드입니다.
  • とても - 대단히
  • 良い - 좋은
  • です - 동사 "ser/estar", 이 경우 "é"

この判定は正しいですか?

Kono hantei wa tadashii desu ka?

이 결정이 맞습니까?

이 판단이 맞습니까?

  • この - 이것
  • 判定 - 판단
  • は - 문장의 주제를 나타내는 파티클입니다.
  • 正しい - 형용사는 "correto" 또는 "certo"를 의미합니다.
  • です - "이다"
  • か - 질문을 나타내는 구두점입니다.
  • ? - 의문 부호.

この判決は正当です。

Kono hanketsu wa seitō desu

이 판결은 정당합니다.

  • この - "이"
  • 判決 - 판결
  • は - 주제 부참사,이 경우 "문장"
  • 正当 - 공정한
  • です - 친절하고 정중한 방식으로 동사 "ser"
  • . - 문장 끝을 나타내는 구두점

この判断は妥当だと思います。

Kono handan wa datō da to omoimasu

나는 이 결정이 공정하다고 생각한다.

나는 이 결정이 합리적이라고 생각한다.

  • この - "이"
  • 判断 - 판단 (julgamento) 또는 결정 (decisão)을 뜻하는 명사
  • は - 문장의 주제를 나타내는 부착어미
  • 妥当 - 적당한
  • だ - 보조 동사로 현재 시제와 긍정 형태를 나타냅니다.
  • と - 인용문내에서 의견이나 생각을 직접 인용하면 "citação"입니다.
  • 思います - 생각하다

문장 생성기

인공지능을 활용한 문장 생성기를 사용하여 " " 라는 단어로 새로운 문장을 생성하세요. 문장에 함께 나타낼 새로운 단어들을 선택할 수도 있습니다."

다른 유형의 단어: 명사

다른 우리 사전의 단어를 봐요: 명사

苛々

Kana: いらいら

Romaji: iraira

번역/의미:

긴장하고; 짜증나게 하는 것

Kana: りゅう

Romaji: ryuu

번역/의미:

스타일; 의 방법; 의 방법

価格

Kana: かかく

Romaji: kakaku

번역/의미:

가격; 값; 비용

FAQ- 질문과 답변

일본어로 "크기 (종이 또는 책)" 라는 아이디어를 표현하는 다양한 방법이 있습니다

일본어로 "크기 (종이 또는 책)" é "(判) ban"라고 말하는 것입니다. 이 페이지에서는 정보와 대안을 찾을 수 있습니다.
일본어 단어가 있으면 주소 페이지의 "의미" 디렉토리 뒤에 붙여넣기만 하면 됩니다. 로마자 표기가 없더라도 사이트는 특정 단어에 대한 페이지로 리디렉션됩니다. 사이트 검색을 사용하거나 site:skdesu.com 필터와 함께 Google을 사용하여 검색할 수도 있습니다.
이 페이지에서 일본어 단어 "에 대한 귀중한 정보를 찾을 수 있습니다(判) ban" 페이지에서 제공되는 문구를 활용하여 암기 프로그램이나 플래시카드에 추가할 수 있습니다. 또한 해당 문구의 쓰기, 의미 및 동의어도 볼 수 있습니다.
判