번역 및 의미: 社説 - shasetsu
이 페이지에서는 일본어 단어 社説 (shasetsu) 의 의미와 그 한국어 번역 방법을 살펴볼 것입니다. 우리는 다양한 의미, 예문, 설명, 어원 및 유사 단어들을 탐구할 것입니다.
로마지: shasetsu
Kana: しゃせつ
범주: 명사
L: jlpt-n2
번역 / 의미: 사설; 주요 기사
영어로 의미: editorial;leading article
정의: 신문이 정치, 사회 문제 등을 다루는 기사에서의 기자의 입장이나 주장을 나타내는 텍스트.
요약
- 어원
- 어휘
- 쓰기
- 실없는 말
설명 및 어원 - (社説) shasetsu
「社説」(샤세츠)라는 단어는 「社」와 「説」의 두 한자로 구성됩니다. 첫 번째 한자 「社」(샤)는 상황에 따라 "회사", "사회" 또는 "성소"를 의미합니다. 두 번째 한자 「説」(setsu)는 "의견", "이론" 또는 "설명"으로 번역될 수 있습니다. 한자는 합쳐서 「社説」이라는 용어를 형성하는데, 이는 신문이나 잡지 사설을 의미합니다. 이러한 텍스트는 뉴스와 시사 문제에 대한 의견과 해석을 표현하는 데 사용되며 일반적으로 숙련된 편집자나 칼럼니스트가 작성합니다.
미디어의 맥락에서 「社説」(샤세츠)는 출판의 가장 중요한 부분 중 하나입니다. 신문이나 잡지가 관련 사건에 대한 제도적 견해를 표명하고 여론에 영향을 미치는 곳이다. 역사적으로 사설은 출판물이 사건을 알리고 해석하여 독자가 뉴스를 이해하도록 안내하는 방법으로 개발되었습니다. 이러한 관행은 여전히 지속되며 인쇄 및 디지털 미디어의 기본 기둥입니다.
사설 작성 관행은 글로벌 저널리즘 전통에 깊이 뿌리를 두고 있지만, 아이디어와 원칙의 집단적 표현에 대한 문화적 이해로 인해 일본에서는 특히 중요해졌습니다. A 「社説」은 중요한 사회적, 정치적, 경제적 문제에 대한 신문의 입장을 대변할 뿐만 아니라 독자들 사이의 토론을 설득하고 촉진하려고 노력합니다. 이러한 방식으로 사설은 출판물의 이념적 입장을 반영하는 역할을 하므로 사실적 객관성을 추구하는 중립적인 보도와 구별됩니다.
텍스트에서 「社説」을 사용할 때, 그것이 미디어 문화 내에서 수행하는 중요한 역할을 이해하는 것이 중요합니다. 이는 단순한 서면 의견이 아니라 잠재적으로 사회의 집단적 사고를 형성하고 반영하는 진술입니다. 디지털 미디어의 발전에도 불구하고 사설은 계속해서 공개 토론을 촉진하고 독자들 사이에 깊은 성찰을 불러일으키는 데 중요한 도구입니다.
유의어 및 유사어
- 社論 (Sharon) - 미디어 회사에서 발행된 의견 기사 또는 사설.
- 社会評論 (Shakai hyōron) - 사회에 대한 비판적 분석; 이는 사회적 문제에 대한 논평이나 연구를 의미한다.
- 社会評論記事 (Shakai hyōron kiji) - 사회 주제를 탐구하는 게시물을 위한 특정 사회 비판 분석 기사.
관련 단어
발음이 같은 단어: しゃせつ shasetsu
일본어로 쓰는 법 - (社説) shasetsu
아래에서 손으로 일본어로 단어를 쓰는 방법을 단계별로 살펴보세요 (社説) shasetsu:
예문 - (社説) shasetsu
다음은 몇 가지 예문입니다:
결과가 없습니다.
다른 유형의 단어: 명사
다른 우리 사전의 단어를 봐요: 명사