번역 및 의미: 知らせ - shirase

이 페이지에서는 일본어 단어 知らせ (shirase) 의 의미와 그 한국어 번역 방법을 살펴볼 것입니다. 우리는 다양한 의미, 예문, 설명, 어원 및 유사 단어들을 탐구할 것입니다.

로마지: shirase

Kana: しらせ

범주: 명사

L: jlpt-n3

知らせ

번역 / 의미: 인지하기 위해서

영어로 의미: notice

정의: 다른 사람에게 무언가를 전달하다.

요약
- 어원
- 어휘
- 쓰기
- 실없는 말

설명 및 어원 - (知らせ) shirase

일본어 단어 「知らせ」 (shirase)는 알림, 공지, 정보 또는 단순한 경고를 나타냅니다. 공식적이거나 비공식적인 문맥 모두에서 일반적으로 사용되며, 전달되어야 하는 내용이나 전달해야 할 정보의 의미를 가지고 있습니다. 일상 생활에서 이 단어는 문서, 메시지 또는 공공 광고에서도 발견될 수 있습니다.

어원적으로, 「知らせ」는 정보를 제공하거나 통지하는 것을 의미하는 동사 「知らせる」(shiraseru)에서 유래되었습니다. 동사 「知らせる」는 지식과 관련된 어근 「知」(shi)와 원인이나 유도를 나타내는 파생 접미사 「らせる」의 조합입니다. 따라서 「知らせる」는 "알게 하다" 또는 "알려 주다"로 해석될 수 있습니다.

「知らせ」라는 단어의 사용은 일본어에서 매우 다양합니다. 이 단어는 다음과 같은 맥락에서 사용될 수 있습니다:

  • 예정된 행사에 대한 학교 알림.
  • 서비스나 제품의 변경에 대한 기업의 알림.
  • 정부의 새로운 법률 또는 규정에 대한 공고.

옛날이든 현대든, 「知らせ」는 일본 사회 내에서 의사소통에 중요한 역할을 항상 해왔습니다. 효과적으로 알리고 정보를 전달하는 능력은 공동체가 중요한 사건에 대해 잘 연결되고 잘 알고 있도록 유지하는 데 필수적입니다. 따라서 「知らせ」라는 단어는 일본어 어휘에서 없어서는 안 될 존재로, 일상적인 상호작용과 공식적인 의사소통의 필수 요소로 돋보입니다.

유의어 및 유사어

  • お知らせ (Oshirase) - 공식 발표 또는 일반 공지
  • 告知 (Kokuchi) - 공식 알림 또는 공지
  • 通知 (Tsūchi) - 공식 알림 또는 정보
  • ニュース (Nyūsu) - 현재 이벤트와 관련된 뉴스
  • 情報 (Jōhō) - 일반 정보는 다양한 출처에서 올 수 있습니다.
  • アナウンス (Anaunsu) - 공지 또는 호출, 종종 공공 맥락에서
  • 発表 (Happyou) - 중요 뉴스 발표 또는 성명
  • 報告 (Hōkoku) - 결과 보고서 또는 커뮤니케이션
  • 伝言 (Dengen) - 메시지 또는 전달된 메시지, 일반적으로 한 사람에서 다른 사람으로 전달됩니다
  • お知らせ事項 (Oshirase jikō) - 전달하거나 기록해야 할 항목

같은 뜻을 가진 더 많은 단어 검색

관련 단어

知らせる

shiraseru

알림; 조언

インフォメーション

infwome-syon

정보

mushi

곤충

報ずる

houzuru

알리다; 보고서

報告

houkoku

보고서; 정보

布告

fukoku

명령; 의식; 선언

伝える

tsutaeru

전송하기; 보고서; 의사 소통하다; 말하다; 전송하기; 전송하기; 전파하다; 가르치다; 남기다

告げる

tsugeru

알려

便り

tayori

소식; 소식; 데이터; 일치; 편지

消息

shousoku

소식; 편지; 상황

발음이 같은 단어: しらせ shirase

知らせる

shiraseru

알림; 조언

일본어로 쓰는 법 - (知らせ) shirase

아래에서 손으로 일본어로 단어를 쓰는 방법을 단계별로 살펴보세요 (知らせ) shirase:

예문 - (知らせ) shirase

다음은 몇 가지 예문입니다:

正式にお知らせいたします。

Shōshiki ni oshirase itashimasu

공식적으로 알려 드리겠습니다.

공식적으로 알려 드리겠습니다.

  • 正式に - formalmente
  • お知らせ - 공지, 알림
  • いたします - 뭔가가 이루어질 것임을 나타내는 예의 표현
広告は消費者に製品やサービスを知らせるために重要です。

Koukoku wa shouhisha ni seihin ya saabisu wo shiraseru tame ni juuyou desu

광고는 소비자들에게 제품과 서비스에 대한 정보를 전달하는 데 중요합니다.

광고는 소비자 제품 및 서비스에 정보를 제공하는 데 중요합니다.

  • 広告 (koukoku) - 광고
  • は (wa) - 주제 제목
  • 消費者 (shouhisha) - 소비자
  • に (ni) - 대상 파일
  • 製品 (seihin) - 제품
  • や (ya) - 열거 형식의 목록
  • サービス (saabisu) - 서비스
  • を (wo) - 목적어 부사절
  • 知らせる (shiraseru) - 알리다
  • ために (tameni) - ...에 대한
  • 重要 (juuyou) - 중대한
  • です (desu) - 동사 "ser" 또는 "estar"
彼女に早く結婚の知らせを知らせたい。

Kanojo ni hayaku kekkon no shirase o shirasetai

가능한 한 빨리 결혼식 뉴스를 알려 드리고 싶습니다.

  • 彼女 - "여자친구"
  • に - 목표를 나타내는 입자, "대상"
  • 早く - 빠르게
  • 結婚 - 결혼
  • の - 소유를 나타내는 조사, "의"
  • 知らせ - 소식
  • を - "목적어를 나타내는 조사, '에게'"
  • 知らせたい - 원하다 통보하고 싶어하다
知らせを受け取りました。

Shirase wo uketorimashita

나는 뉴스를 얻었다.

나는 뉴스를 얻었다.

  • 知らせ - 통지, 공지
  • を - 객체 토큰
  • 受け取りました - 받았습니다, 수락했습니다

다른 유형의 단어: 명사

다른 우리 사전의 단어를 봐요: 명사

知らせ