번역 및 의미: 真実 - sana

이 페이지에서는 일본어 단어 真実 (sana) 의 의미와 그 한국어 번역 방법을 살펴볼 것입니다. 우리는 다양한 의미, 예문, 설명, 어원 및 유사 단어들을 탐구할 것입니다.

로마지: sana

Kana: さな

범주: 명사

L: jlpt-n1

真実

번역 / 의미: 진실; 현실

영어로 의미: truth;reality

정의: 사실에 일관성 있게 근거하지 않으면 안돼요.

요약
- 어원
- 어휘
- 쓰기
- 실없는 말

설명 및 어원 - (真実) sana

「真実」(shinjitsu)는 "진실" 또는 "현실"을 의미하는 일본어 단어입니다. 이 단어는 두 개의 한자(漢字)로 구성되어 있습니다: 「真」(shin)는 "진정한" 또는 "실제의"를 의미하고, 「実」(jitsu)는 "현실" 또는 "사실"을 함축합니다. 함께, 이 문자들은 단순히 어떤 것이 진실임을 나타낼 뿐만 아니라 모든 측면에서 현실이 되는 본질을 나타냅니다.

이 용어는 일본 문화에서 뿌리를 두고 있으며, 진리와 진정성을 추구하는 것이 사회뿐만 아니라 철학적이고 영적 측면에서도 매우 중요하게 여겨집니다. 한자 「真」은 명료성과 순수성에 자주 연관되며, 「実」은 아이디어나 상황의 구체화 또는 실체를 의미합니다. 이 조합은 겉모습과 본질 모두에서 정직해야 하는 진리에 대한 포괄적인 시각을 반영합니다.

인기 문화와 문학에서, 「真実」은 진리를 찾는 것이 내러티브의 중심이 되는 맥락에서 자주 사용됩니다. 탐정 이야기나 인간 드라마에서, 진실을 찾고 대면하는 개념은 중요한 주제를 구성합니다. 또한, 이 단어는 종종 거짓과 환상에 맞서면서 투명성과 진실성의 중요성을 강조합니다.

단어의 변형, 예를 들어 「真実の愛」 (shinjitsu no ai, "진정한 사랑") 또는 「真実の瞬間」 (shinjitsu no shunkan, "진실의 순간")은 이 용어가 다양한 맥락에서 정직성과 진정성을 설명하도록 어떻게 적응될 수 있는지를 보여줍니다. 이러한 표현은 진리 개념이 일본 사회와 의사소통에서 가지는 깊이와 중요성을 강조합니다.

유의어 및 유사어

  • 真相 (Shinsō) - 사실 뒤의 근본적인 진실 또는 현실.
  • 本当 (Hontō) - 진실; 어떤 것의 진실성을 확인하는 데 사용됩니다.
  • 事実 (Jijitsu) - 사실; 객관적으로 진실하거나 실제인 것.
  • 実態 (Jittai) - 어떤 것의 진정한 조건이나 상황; 본질 또는 실제 상태.
  • 実際 (Jissai) - 실제로; 현실이나 실제로 일어나는 것을 의미합니다.
  • 真実性 (Shinjitsusei) - 진정한 것의 품질; 진품성.

같은 뜻을 가진 더 많은 단어 검색

관련 단어

makoto

진실; 믿음; 충실도; 성실; 신뢰하다; 신뢰하다; 신뢰하다; 헌신

本当

hontou

진실; 현실

不利

furi

desvantagem;limitação;desfavorável;inconveniente

問い

toi

질문; 질문

tada

무료로; 단지; 밑창; 보통의; 흔한

絶対

zettai

순수한; 무조건적인; 순수한

清純

seijyun

청정; 무죄

正確

seikaku

필요한; 시간 엄수; 정확성; 확실성; 정확성

jitsu

진실; 현실; 성실; 충실; 친절; 믿음; 물질; 본질

事実

jijitsu

사실; 진실; 현실

발음이 같은 단어: さな sana

幼い

osanai

아주 어린; 어린애 같은

일본어로 쓰는 법 - (真実) sana

아래에서 손으로 일본어로 단어를 쓰는 방법을 단계별로 살펴보세요 (真実) sana:

예문 - (真実) sana

다음은 몇 가지 예문입니다:

明らかになった真実を受け止める。

Akiraka ni natta shinjitsu wo uke toreru

분명해진 진실을 받아들입니다.

계시 된 진실을 받아들입니다.

  • 明らかになった - 형용사 의미 "명확해졌다"
  • 真実 - "진실"을 의미하는 명사
  • を - 문장에서 목적어를 나타내는 조사
  • 受け止める - 동사 "accept" 또는 "understand"을 의미합니다.
真実はいつか必ず明らかになる。

Shinjitsu wa itsuka kanarazu akiraka ni naru

진실은 항상 언젠가 드러날 것입니다.

진실은 항상 언젠가 드러날 것입니다.

  • 真実 (shinjitsu) - 진실
  • は (wa) - 주제 제목
  • いつか (itsuka) - 어느 날
  • 必ず (kanarazu) - certamente
  • 明らかに (akiraka ni) - 분명히
  • なる (naru) - 되다
彼女は真実を明かした。

Kanojo wa shinjitsu o akashita

그녀는 진실을 밝혔습니다.

그녀는 진실을 밝혔습니다.

  • 彼女 (kanojo) - 그녀
  • は (wa) - 주제 제목
  • 真実 (shinjitsu) - 진실
  • を (wo) - 목적어 부사절
  • 明かした (akashita) - 밝혔습니다
事実は常に真実を伝える。

Jijitsu wa tsune ni shinjitsu o tsutaeru

사실은 항상 진실을 전달합니다.

사실은 항상 진실을 전달합니다.

  • 事実 - 사실, 진실
  • は - 주제 제목
  • 常に - 이제까지
  • 真実 - 진실, 현실
  • を - 목적어 부사절
  • 伝える - 전달하다, 소통하다
この声明は真実を伝えるために発表されました。

Kono seimei wa shinjitsu o tsutaeru tame ni happyō sa remashita

이 진술은 진실을 전달하기 위해 발표되었습니다.

이 진술은 진실을 전달하겠다고 발표되었습니다.

  • この声明 - 이 선언
  • は - 문장의 주제를 나타내는 부사어입니다
  • 真実 - 진실
  • を - 목적어를 나타내는 조사
  • 伝える - 전송하기
  • ために - ...에 대한
  • 発表されました - 발표되었습니다
報道は真実を伝えることが重要です。

Houdou wa shinjitsu wo tsutaeru koto ga juuyou desu

언론의 진실을 전달하는 것이 중요합니다.

  • 報道 - 보도, 뉴스
  • は - 주제 제목
  • 真実 - 진실
  • を - 목적어 부사절
  • 伝える - 전달하다, 소통하다
  • こと - 행동명화어
  • が - 주어 부분
  • 重要 - 중대한
  • です - 동사 ser/estar를 공손한 형태로 사용합니다.
底には真実がある。

Soko ni wa shinjitsu ga aru

배경에는 진실이 있습니다.

  • 底 (soko) - 일본어로 "후노도"를 의미합니다.
  • に (ni) - 위치를 나타내는 일본어 조사
  • は (wa) - 다른 일본어 입자로 구절의 주제를 나타내는 것
  • 真実 (shinjitsu) - 진실 (jinsil)
  • が (ga) - 주어를 나타내는 일본어 조사
  • ある (aru) - 존재하다 (Zonjaehada)
  • . (ponto) - 문장 끝을 나타내는 구두점
記者は真実を伝える責任がある。

Kisha wa shinjitsu o tsutaeru sekinin ga aru

기자들은 진실을 전달할 책임이 있습니다.

  • 記者 (kisha) - 기자
  • は (wa) - 주제 제목
  • 真実 (shinjitsu) - 진실
  • を (wo) - 목적어 부사절
  • 伝える (tsutaeru) - 전송하기
  • 責任 (sekinin) - 책임
  • が (ga) - 주어 부분
  • ある (aru) - 있다
証言は真実を語ることが重要です。

Shōgen wa shinjitsu o kataru koto ga jūyō desu

증인은 진실을 말하는 것이 중요합니다.

간증의 진실에 대해 이야기하는 것이 중요합니다.

  • 証言 - Testemunho
  • は - 주제 기사
  • 真実 - 진실
  • を - 목적어 부사구
  • 語る - 말하다
  • こと - 명사화 접미사
  • が - 주어 부위 조각
  • 重要 - 중요한
  • です - 친절한 방식으로 있기/있기

다른 유형의 단어: 명사

다른 우리 사전의 단어를 봐요: 명사

真実