번역 및 의미: 田園 - denen

이 페이지에서는 일본어 단어 田園 (denen) 의 의미와 그 한국어 번역 방법을 살펴볼 것입니다. 우리는 다양한 의미, 예문, 설명, 어원 및 유사 단어들을 탐구할 것입니다.

로마지: denen

Kana: でんえん

범주: 명사

L: jlpt-n1

田園

번역 / 의미: 국가; 시골 지역

영어로 의미: country;rural districts

정의: 자연이 풍부한 지역, 풀과 숲 같은 곳.

요약
- 어원
- 어휘
- 쓰기
- 실없는 말

설명 및 어원 - (田園) denen

「전야원」(denen)이라는 용어는 "논" 또는 "들판"을 의미하는 "전"과 "정원" 또는 "공원"을 의미하는 "원"이라는 두 한자의 조합입니다. 따라서 직접적인 번역은 "정원 들판" 또는 "시골 들판"이 되며, 일반적으로 시골 풍경이나 시골과 관련된 것을 지칭합니다. 이 컨셉은 종종 분주한 도시 생활과 대조되는 자연 환경의 이미지를 연상시킵니다.

한자의 어원도 흥미롭다. 한자 「田」은 일본의 벼 재배의 역사적 중요성을 반영하는 숲이나 경작지를 상징하는 일본의 부수 중 하나입니다. 한자 「원」은 "정원"을 의미할 뿐만 아니라 조직적이고 조화로운 공간을 의미합니다. , "공원" 및 "영토"와 같은 계획된 지역을 나타내는 맥락에서 자주 사용됩니다. 따라서 「전지원」이라는 단어에 이러한 요소들이 결합된 것은 농경 사회의 전통적인 비전을 반영하는 경작되고 잘 관리된 공간에 대한 아이디어를 가져옵니다.

역사적으로 「전지원」이라는 단어는 시골 생활과 관련된 단순함과 순수함을 의미합니다. 일본에서는 이러한 지역을 복잡함과 도시의 분주함에서 벗어나 평화와 균형을 찾을 수 있는 장소로 종종 낭만적으로 묘사합니다. 실제로 일본 문학과 예술은 이러한 이상화된 시골의 모습을 강조하는 경우가 많으며, 종종 「다원」을 평온함과 자연의 아름다움이 있는 장면으로 묘사합니다. 이는 일본 사회와 농촌 풍경 사이의 깊은 문화적, 역사적 연관성을 드러냅니다.

문학적, 문화적 용도 외에도 「전지원」이라는 표현은 조경 디자인 프로젝트, 녹지를 통합한 도시 계획, 자연스러움과 단순함을 불러일으키는 제품 등 현대적인 맥락에서도 볼 수 있습니다. 이 용어는 일본 사회의 영원한 주제인 자연과 문명 사이의 균형의 본질을 포착하는 능력과 관련이 있습니다. 이러한 용법의 변화는 일본어 어휘와 문화 표현의 유연성과 지속성을 보여줍니다.

유의어 및 유사어

  • 田舎 (inaka) - 농촌, 시골 지역; 자연과 자주 연관된 도시에서 멀리 떨어진 지역을 가리킨다.
  • 農村 (nōson) - 농촌 마을; 일반적으로 농업에 기반을 둔 경제를 가진 농업 활동에 중점을 둔 농촌 공동체입니다.
  • 田畑 (tabata) - 논밭 및 재배; 이는 특히 쌀을 위해 경작 가능한 토지 또는 특정 재배 지역을 의미합니다.
  • 里山 (satoyama) - 마을의 산; 숲과 농업 환경 사이의 전이 지역을 의미하며, 관리 관행이 농업과 생물 다양성을 모두 지원하는 곳입니다.
  • 田地 (tanchi) - 농업용 토지; 위에서 언급한 바와 같이 일반적으로 경작에 사용되는 들판이나 지역을 의미하며, 다양한 재배 유형을 포함할 수 있습니다.

같은 뜻을 가진 더 많은 단어 검색

관련 단어

hatake

田舎

inaka

시골의; 특별히 도시적이지는 않습니다. 필드; 근교.

발음이 같은 단어: でんえん denen

일본어로 쓰는 법 - (田園) denen

아래에서 손으로 일본어로 단어를 쓰는 방법을 단계별로 살펴보세요 (田園) denen:

예문 - (田園) denen

다음은 몇 가지 예문입니다:

결과가 없습니다.

다른 유형의 단어: 명사

다른 우리 사전의 단어를 봐요: 명사

田園