번역 및 의미: 機 - hata

이 페이지에서는 일본어 단어 機 (hata) 의 의미와 그 한국어 번역 방법을 살펴볼 것입니다. 우리는 다양한 의미, 예문, 설명, 어원 및 유사 단어들을 탐구할 것입니다.

로마지: hata

Kana: はた

범주: 명사

L: -

번역 / 의미: 직조기

영어로 의미: loom

정의: 기계 (Hata, Hataki): 인간력 또는 기계력을 사용하여 흔들기 위한 장치.

요약
- 어원
- 어휘
- 쓰기
- 실없는 말

설명 및 어원 - (機) hata

일본어 단어 「機」 (하타)는 "찢다" 또는 "기계"로 번역될 수 있으며, 전통적인 직물 제작에 사용되는 유물에 뿌리를 둔 풍부한 어원적 배경을 가지고 있습니다. 이 용어는 두 가지 주요 요소로 구성되어 있습니다: 「木」 (키), "목재"를 의미하고, 「幾」는 "숫자" 또는 "양"으로 해석될 수 있습니다. 일반적으로 이 단어는 자동 기계나 기계식 베틀을 설명하는 데 사용되며, 특히 산업적 맥락에서 자주 사용됩니다.

이 단어의 기원은 일본의 직조 역사에 깊이 뿌리내리고 있습니다. 헤이안 시대에는 아름다운 의복을 짜는 능력이 필요할 뿐만 아니라, 예술의 한 형태였습니다. 직조기는 사회에 필수적이었고, 시간이 지나면서 기술 혁신의 상징이 되었습니다. 메이지 시대에 더 발전된 직조 기계의 도입은 「機」의 의미에 새로운 차원을 가져왔습니다. 일본은 빠른 산업화를 겪고 있었습니다.

전통적인 용도 외에도 「機」는 기술 발전과 함께 더 넓고 현대적인 의미를 갖게 되었습니다. 현재 이 단어는 공항 터미널과 같은 현대적인 개념에서도 볼 수 있으며, 특정 종류의 장치나 기계를 나타내는 데 사용됩니다. 이러한 의미의 발전은 기술의 진보가 일본의 어휘와 언어 문화에 어떻게 영향을 미쳤는지를 반영합니다.

흥미롭게도, 읽기 변형인 "하타"는 덜 일반적이며, 현대 단어 구성에서는 일반적으로 "키"로 대체됩니다. 예를 들어 「飛行機」(hikouki)는 비행기를 의미합니다. 한자의 읽기와 사용의 차이는 일본어의 유연성과 풍부함을 보여주며, 새로운 개념과 의미에 적응하면서도 역사적 유산에 대한 깊은 존중을 유지할 수 있습니다.

유의어 및 유사어

  • 器 (Uki) - 용기, 도구, 또한 사람의 능력이나 재능을 나타내는 데 사용됩니다.
  • マシン (Mashīn) - 기계는 일반적으로 기계적 또는 전자적 장비를 가리킨다.
  • デバイス (Debaisu) - 장치란 기술에서 일반적으로 전자 기기나 가젯을 의미합니다.
  • ツール (Tūru) - 도구는 일반적으로 수공업 또는 기술적 작업의 맥락에서 사용됩니다.
  • 装置 (Sōchi) - 장비는 기계뿐만 아니라 더 복잡한 시설을 포함할 수 있습니다.
  • 機械 (Kikai) - 기계장치는 산업 기계와 같이 특정 작업을 수행하는 더 복잡한 구조를 의미합니다.

같은 뜻을 가진 더 많은 단어 검색

관련 단어

ジェット機

zyetoki

제트기

有機

yuuki

본질적인

動機

douki

이유; 자극

扇風機

senpuuki

전기 팬

交通機関

koutsuukikan

운송 시설

契機

keiki

기회; 가능성

機能

kinou

기능; 학부

機嫌

kigen

기분; 기질; 마음의 상태

機構

kikou

기구; 조직

機関

kikan

오르간; 기구; 설치; 모터

발음이 같은 단어: はた hata

hatake

果たして

hatashite

예상대로; 정말

果たす

hatasu

성취하다; 만족시키다; 실행하다; 닿다

二十歳

hatachi

20 살; 20년.

働き

hataraki

일하다; 작업; 활동; 능력; 재능; 기능; 일하다; 행동; 작업; 움직임; 동사 변화; 굴절; 실현.

働く

hataraku

일하다; 일하다; 할 것; 행동; 저지르다; 연습하다; 일하다; 놀다; 결합되다; 가격을 인하하다

hata

깃발

社宅

shataku

회사가 소유 한 주택

일본어로 쓰는 법 - (機) hata

아래에서 손으로 일본어로 단어를 쓰는 방법을 단계별로 살펴보세요 (機) hata:

예문 - (機) hata

다음은 몇 가지 예문입니다:

飛行場にはたくさんの飛行機があります。

Hikoujou ni wa takusan no hikouki ga arimasu

많은 공항 비행기가 있습니다.

  • 飛行場 (hikoujou) - 공항
  • に (ni) - 위치를 나타내는 지표
  • は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부착어미
  • たくさんの (takusan no) - 많은
  • 飛行機 (hikouki) - 비행기
  • が (ga) - 문장의 주어를 나타내는 부호
  • あります (arimasu) - 있다
危機感を持って行動することが大切です。

Kikikan wo motte koudou suru koto ga taisetsu desu

위기 감으로 행동하는 것이 중요합니다.

  • 危機感 - 위기 또는 위험감
  • を - 목적어 부사절
  • 持って - 동사 持つ (가지다, 잡다)의 현재 진행형
  • 行動 - 행동, comportamento
  • する - 동사 する (하다)의 원형
  • こと - 추상명사로서 행동이나 사건을 나타냅니다.
  • が - 주어 부분
  • 大切 - 중요한, 값진
  • です - 동사 です (ser, estar) 현재형
議論は意見を交換する良い機会です。

Giron wa iken wo koukan suru yoi kikai desu

토론은 의견을 교환할 수 있는 좋은 기회입니다.

토론은 의견을 교환할 수 있는 좋은 기회입니다.

  • 議論 - 토론
  • は - 주제 제목
  • 意見 - 의견
  • を - 목적어 부사절
  • 交換する - 바꾸다
  • 良い - 좋은
  • 機会 - 기회
  • です - 동사 "ser/estar" 현재형
建築は美しさと機能性の両方を備えた芸術です。

Kenchiku wa utsukushisa to kinōsei no ryōhō o sonaeta geijutsu desu

건축은 아름다움과 기능성을 결합한 예술입니다.

건축은 아름다움과 기능을 가진 예술입니다.

  • 建築 - 건축물, 건물
  • 美しさ - 아름다움
  • と -
  • 機能性 - 기능
  • の -
  • 両方 - 둘 다
  • を - 목적어
  • 備えた - 장비된, 갖추어진
  • 芸術 - 미술
  • です - 이다
スチュワーデスは飛行機の安全を守るために重要な役割を果たしています。

Sutyuwaadesu wa hikouki no anzen wo mamoru tame ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

Aeromots는 비행기의 안전에 중요한 역할을합니다.

승무원은 비행기의 안전을 보호하는 데 중요한 역할을합니다.

  • スチュワーデス - "승무원"을 의미하는 일본어 단어입니다.
  • は - 주제 표시 부사는 문장의 주어가 "스튜어디스"임을 나타냅니다.
  • 飛行機 - "비행기"를 의미하는 일본어 단어입니다.
  • の - 조종실에 비치되어 있는 것이 "비행기 안전"임을 나타내는 소유격 표시입니다.
  • 安全 - "안전"을 의미하는 일본어 단어입니다.
  • を - "안전"이 행동의 직접 목적어임을 나타내는 객체의 매개체.
  • 守る - "보호하다" 또는 "유지하다"를 의미하는 일본어 동사입니다.
  • ために - "위해" 또는 "하기 위해"를 의미하는 일본어 표현입니다.
  • 重要な - "중요"를 의미하는 일본어 형용사.
  • 役割 - "역할" 또는 "기능"을 의미하는 일본어 단어입니다.
  • を - 목적어 표지, "papel"이 행동의 직접적인 대상임을 나타내는 목적어입니다.
  • 果たしています - 일본어로 "수행하다" 또는 "이루다"를 의미하는 동사.
この機械は壊れる前に修理しなければならない。

Kono kikai wa kowareru mae ni shūri shinakereba naranai

이 기계는 고장 나기 전에 수리되어야 합니다.

이 기계는 파손되기 전에 수리해야합니다.

  • この - "이것"을 의미하는 실증 대명사
  • 機械 - "기계"를 의미하는 명사
  • は - 주어가 "이 기계"인 문장의 주제를 나타내는 주제 부호
  • 壊れる - 부서지다 또는 망가뜨리다라는 의미의 동사
  • 前に - "이전"을 의미하는 표현식
  • 修理 - 명사 "reparo" 또는 "conserto"를 의미합니다.
  • しなければならない - 무언가를 해야 할 의무 또는 필요성을 나타내는 표현(이 경우 "수정해야 함")
この機械は故障しています。

Kono kikai wa koshou shiteimasu

이 기계는 결함이 있습니다.

이 기계가 고장났습니다.

  • この - 는 다음 내용이 화자와 가깝거나 관련된 내용임을 나타냅니다.
  • 機械 - 기계
  • は - 문장의 주제를 나타내는 부사어
  • 故障 - 고장, 결함
  • しています - 기계가 고장났다는 뜻의 연속형 "suru" 동사의 원형 (하다)
この機械の部品は交換が必要です。

Kono kikai no buhin wa kōkan ga hitsuyō desu

이 기계의 일부를 교체해야합니다.

이 기계의 일부를 교체해야합니다.

  • この - 는 참조되는 객체(이 경우 "this")를 나타냅니다.
  • 機械 - 기계
  • の - 소유권을 나타내는 입자(이 경우에는 "기계의")
  • 部品 - 부품
  • は - 문장의 주제를 나타내는 부사, 이 경우 "극"
  • 交換 - 교환, 대체
  • が - 문장에서 주어를 나타내는 부사 "a troca"
  • 必要 - 필수
  • です - 동사 "ser/estar"의 현재 긍정형입니다.
クレーンは重い物を持ち上げるために使われる機械です。

Kurēn wa omoi mono o mochiageru tame ni tsukawareru kikai desu

크레인은 무거운 물체를 들어 올리는 데 사용되는 기계입니다.

크레인은 무거운 물체를 들어 올리는 데 사용되는 기계입니다.

  • クレーン (kurēn) - 두루미
  • は (wa) - 주제 제목
  • 重い (omoi) - 무거운
  • 物 (mono) - 물체, 것
  • を (wo) - 목적어 부사절
  • 持ち上げる (mochiageru) - 일으키다, 세우다
  • ために (tameni) - ~을 위해, ~을 위해
  • 使われる (tsukawareru) - 사용되다, 이용되다
  • 機械 (kikai) - 기계
  • です (desu) - 있어요, 있다 - 있습니다, 계십니다
この出来事が私たちにとって大きな契機となりました。

Kono dekigoto ga watashitachi ni totte ookina keiki to narimashita

이 이벤트는 우리에게 큰 기회가 되었습니다.

이 행사는 우리에게 좋은 기회였습니다.

  • この (kono) - 이것/이것은
  • 出来事 (dekigoto) - 행사/발생
  • が (ga) - 주어 부분
  • 私たち (watashitachi) - 우리
  • にとって (nitotte) - 우리에게
  • 大きな (ookina) -
  • 契機 (keiki) - 기회/찬스
  • と (to) - 연결하다.
  • なりました (narimashita) - 이제 됐어요
다음

다른 유형의 단어: 명사

다른 우리 사전의 단어를 봐요: 명사

機