번역 및 의미: 取り分 - toriwake

이 페이지에서는 일본어 단어 取り分 (toriwake) 의 의미와 그 한국어 번역 방법을 살펴볼 것입니다. 우리는 다양한 의미, 예문, 설명, 어원 및 유사 단어들을 탐구할 것입니다.

로마지: toriwake

Kana: とりわけ

범주: 명사

L: jlpt-n1

取り分

번역 / 의미: 특히; 무엇보다

영어로 의미: especially;above all

정의: 물건을 분리하기 위해서요.

요약
- 어원
- 어휘
- 쓰기
- 실없는 말

설명 및 어원 - (取り分) toriwake

A expressão 「取り分」 (toriwake)은 두 개의 한자로 구성되어 있습니다: 「取り」 (tori)와 「分」 (bun). 첫 번째 한자 「取り」는 동사 「取る」(toru)에서 파생되었으며, "가져가다" 또는 "받다"라는 의미를 가지고 있습니다. 두 번째 한자 「分」 (bun)은 자주 "부분" 또는 "분할"을 나타내는 데 사용됩니다. 따라서 문자 그대로의 의미에서 「取り分」은 "가져간 부분" 또는 "구분된 부분"을 가리킵니다. 원래 이 표현은 여러 개인 간에 무언가를 나누거나 구분하는 것과 관련이 있었던 것으로 보입니다.

현대적인 맥락에서 「取り分」는 여러 사람 간에 자원이 나누어지는 상황에서 무엇의 일부 또는 몫을 지칭하는 데 일반적으로 사용됩니다. 이는 재화, 음식, 돈, 또는 심지어 책임을 지칭할 수 있습니다. 이 용어는 공평한 분배의 개념이나 나눔의 틀 안에서 무언가의 공정한 몫을 받는 것을 의미합니다.

취리분」의 쓰임과 응용

  • 이익 분배: 비즈니스 세계에서 「取り分」는 개인이나 그룹이 받는 이익의 일부 또는 수익 참여를 의미할 수 있습니다.
  • 음식 나누기: 가족 또는 사회적 환경에서 「取り分」를 사용하면 각 사람이 공동 식사의 자신의 몫을 가져가는 것을 의미할 수 있습니다.
  • 책임 분담: 프로젝트나 활동에서 작업이나 책임을 공유하는 맥락에서도 사용할 수 있습니다.

한편, 「とりわけ」(toriwake)라는 용어는 일반적으로 "특히" 또는 "무엇보다도"라는 의미의 부사로 사용됩니다. 같은 발음을 공유하지만, 「取り分」와 「とりわけ」는 의미와 용도가 다릅니다. 「とりわけ」는 더 큰 그룹이나 집합 내에서 특별하거나 중요한 것을 강조하는 데 사용되어 특정 요소에 주목을 부여합니다.

유의어 및 유사어

  • 配分 (Haibun) - 자원 또는 책임 분배.
  • 割合 (Wariai) - 부분 간의 비율 또는 비율.
  • 割り当て (Wariate) - 특정 부분을 개인이나 그룹에 할당하는 것.
  • 分け前 (Wake mae) - 누군가에게 해당하는 부분; 이들은 이익이나 재산의 분배를 가리킬 수 있습니다.
  • 分配 (Bunpai) - 여러 부분 사이에 무언가를 분배하거나 나누는 것.
  • 共有 (Kyoyu) - 자원이나 재산의 공유 또는 공동 소유.

같은 뜻을 가진 더 많은 단어 검색

관련 단어

발음이 같은 단어: とりわけ toriwake

toriwake

특히; 무엇보다

일본어로 쓰는 법 - (取り分) toriwake

아래에서 손으로 일본어로 단어를 쓰는 방법을 단계별로 살펴보세요 (取り分) toriwake:

예문 - (取り分) toriwake

다음은 몇 가지 예문입니다:

私たちは公平な取り分を受け取りました。

Watashitachi wa kōhei na toribun o uketorimashita

우리는 공평한 몫을 얻습니다.

우리는 공정한 몫을 받았습니다.

  • 私たちは - "우리" 일본어
  • 公平な - 일본어로 "공정한" 또는 "공평한"
  • 取り分を - "부분" 또는 "참여" 일본어
  • 受け取りました - 받았습니다

다른 유형의 단어: 명사

다른 우리 사전의 단어를 봐요: 명사

取り分