번역 및 의미: 原っぱ - harapa

이 페이지에서는 일본어 단어 原っぱ (harapa) 의 의미와 그 한국어 번역 방법을 살펴볼 것입니다. 우리는 다양한 의미, 예문, 설명, 어원 및 유사 단어들을 탐구할 것입니다.

로마지: harapa

Kana: はらっぱ

범주: 명사

L: jlpt-n1

原っぱ

번역 / 의미: 개방 구역; 빈 배치; 단순한

영어로 의미: open field;empty lot;plain

정의: 거대한 식물로 덮인 지역.

요약
- 어원
- 어휘
- 쓰기
- 실없는 말

설명 및 어원 - (原っぱ) harapa

일본어 단어 「原っぱ」(harappa)는 열린 들판이나 초원을 설명하는 데 사용됩니다. 이 단어의 어원은 "들판" 또는 "평야"를 의미하는 한자 「原」(하라)와 넓거나 열린 장소를 설명하는 데 사용되는 히라가나 「っぱ」가 결합된 것으로, 표현에 좀 더 구어체적이고 시각적인 톤을 부여합니다.

「원파」라는 용어는 공터나 잔디밭 등 초목이 많지 않고 개방된 공간에서 야외 활동을 할 수 있는 장소를 가리키는 데 자주 사용됩니다. 아이들이 하라파 위에서 노는 모습, 피크닉을 즐기는 사람들의 모습도 흔히 볼 수 있는데, 그 이유는 열린 공간이 주는 해방감 때문이다. 일본 문화에서 이러한 장소는 어린 시절과 향수를 불러일으키는 상징적인 가치를 갖고 있습니다.

그 단어의 기원은 일본의 농촌 풍경 관찰에 뿌리를 두고 있으며, 그곳에서 이 들판은 일본 일상생활의 필수적인 부분이었습니다. 역사적으로, 열린 들판은 경작이나 휴식의 장소로 사용되었습니다. 오늘날, 그들은 도시와 교외 지역에서 여가와 지역 사회의 조화로운 공간으로서의 중요성을 유지하고 있습니다. 표현 「原っぱ」는 문화적이고 환경적인 기억을 담고 있으며, 도시화가 진행되는 가운데 여전히 남아 있는 자연의 순수하고 단순한 본질을 포착하고 있습니다.

유의어 및 유사어

  • 草原 (sōgen) - 프라다리아
  • 草地 (kusa-chi) - 잔디로 덮인 땅
  • 草むら (kusa-mura) - 풀 그룹 또는 저지대 식물
  • 草野 (kusa-no) - 잔디밭 (풀로 덮인 열린 공간을 의미할 수 있음)
  • 草丈 (kusa-take) - 잔디의 높이
  • 草地帯 (kusa-chi-tai) - 목초지
  • 草原地帯 (sōgen-chi-tai) - 초원 지역
  • 草原地域 (sōgen-chiiki) - 초원 지역
  • 草原地方 (sōgen-chi-hō) - 초원 지역
  • 草原帯 (sōgen-tai) - 초원 지대
  • 草原地 (sōgen-chi) - 초원 지역
  • 草原動物 (sōgen-dōbutsu) - 초원 동물
  • 草原植物 (sōgen-shokubutsu) - 초원 식물

같은 뜻을 가진 더 많은 단어 검색

관련 단어

발음이 같은 단어: はらっぱ harapa

일본어로 쓰는 법 - (原っぱ) harapa

아래에서 손으로 일본어로 단어를 쓰는 방법을 단계별로 살펴보세요 (原っぱ) harapa:

예문 - (原っぱ) harapa

다음은 몇 가지 예문입니다:

原っぱで遊ぶのは楽しいです。

Harappa de asobu no wa tanoshii desu

현장에서 플레이하는 것이 재미 있습니다.

필드와 놀기는 것이 재미 있습니다.

  • 原っぱ (harappa) - 개방된 필드, 빈 땅
  • で (de) - 동작이 발생하는 장소를 나타내는 라벨
  • 遊ぶ (asobu) - 놀다, se divertir
  • のは (no wa) - 문장의 주제를 나타내는 부착어미
  • 楽しい (tanoshii) - 재미, 즐거움
  • です (desu) - 동사 ser/estar를 공손한 형태로 사용합니다.

다른 유형의 단어: 명사

다른 우리 사전의 단어를 봐요: 명사

原っぱ