번역 및 의미: ドライ - dorai
이 페이지에서는 일본어 단어 ドライ (dorai) 의 의미와 그 한국어 번역 방법을 살펴볼 것입니다. 우리는 다양한 의미, 예문, 설명, 어원 및 유사 단어들을 탐구할 것입니다.
로마지: dorai
Kana: ドライ
범주: 명사
L: jlpt-n1
번역 / 의미: 마른
영어로 의미: dry
정의: 습기가 없고 건조합니다.
요약
- 어원
- 어휘
- 쓰기
- 실없는 말
설명 및 어원 - (ドライ) dorai
일본어 단어 드라이 (dorai)는 영어 "dry"의 변형으로, "건조하다"라는 의미와 강하게 연결되어 있습니다. 이 단어의 어원은 영어의 영향력이 일본어 어휘에 본격적으로 자리 잡기 시작했던 메이지 시대(19세기 말에서 20세기 초)에 뿌리를 두고 있습니다. 이러한 채택은 단순한 직역을 넘어 서양인에 의해 가져온 문화적 및 기술적 개념의 통합을 나타냅니다.
현재 맥락에서 'ドライ' (dorai)는 여러 표현과 상황에서 나타납니다. 예를 들어, 음식이나 날씨와 같이 습기가 없는 것을 설명하는 데 사용할 수 있습니다. 또한 패션 용어에서 이 단어는 빠른 건조 특성을 가진 특정 종류의 직물을 의미합니다. 따라서 이 용어의 사용은 단순한 원래 의미를 넘어 다양한 영역에서 사용되는 다재다능한 용어로 변모하였습니다.
Contextos e Usos
- Clima e Meio Ambiente: 시간을 언급할 때, ドライ(dorai)는 비가 내리지 않는 날들을 묘사할 수 있습니다.
- 식품: 식품 분야에서, 이는 시리얼, 튀김 및 기타 건조된 제품을 설명하는 데 일반적으로 사용되는 형용사입니다.
- 패션: 의류에서 이 용어는 빠르게 건조되는 원단으로 만들어진 의류를 나타내는 데 사용됩니다.
- Experiências: 또한 "ドライな態度" (dorai na taido)와 같은 표현에도 사용되며, 이는 감정이 풍부하지 않고 건조하거나 직설적인 태도를 의미합니다.
일본 현대 문화와 글로벌화의 발달로 인해, 단어 드라이 (dorai)는 거의 어디서나 볼 수 있게 되었습니다. 영어의 영향과 일상 생활에 대한 그 적응은 특이한 면이 있었으며, 이는 언어가 어떻게 진화하고 새로운 사회적 현실에 적응할 수 있는지를 보여줍니다. 따라서 드라이 (dorai)는 언어가 생명력을 가지고 있으며 포괄적인 문화 변화를 반영한다는 명확한 예입니다.
유의어 및 유사어
- 乾いた (Kawaita) - 건조, 습기가 없는 상태
- 乾燥した (Kansou shita) - 건조, 탈수 상태 또는 의도적인 탈수 강조
- 乾いたままの (Kawaita mama no) - 건조한 상태, 건조 유지
- 乾いた状態の (Kawaita joutai no) - 건조 상태, 특정 건조 상태를 나타내는 것
- 乾いた風 (Kawaita kaze) - 건조한 바람, 습기가 없는 것이 특징인 바람
- 乾いた空気 (Kawaita kuuki) - 건조한 공기, 습기가 부족한 공기
- 乾いた季節 (Kawaita kisetsu) - 건조한 시즌, 습도가 낮은 연중 기간
- 乾いた地域 (Kawaita chiiki) - 건조 지역, 낮은 습도 수준이 특징인 지리적 지역
- 乾いた気候 (Kawaita kikou) - 건조한 기후, 습기가 적은 기후 조건
- 乾いた気分 (Kawaita kibun) - 건조한 감정, 생명 부족 또는 탈수의 느낌으로 특징 지어진 정서적 상태
- 乾いた喉 (Kawaita nodo) - 목이 마르고, 목의 건조함 느낌
- 乾いた口 (Kawaita kuchi) - 입이 마르고 입안의 탈수 느낌
- 乾いた肌 (Kawaita hada) - 건조한 피부, 수분이 없는 피부를 의미합니다.
- 乾いた髪 (Kawaita kami) - 건조한 머리, 수분이 없는 머리 또는 수분이 공급된 머리
- 乾いた衣服 (Kawaita ifuku) - 마른 옷, 건조한 의류
- 乾いたタオル (Kawaita taoru) - 건조한 타올, 습기가 없는 타올
- 乾いたシャンプー (Kawaita shanpu) - 드라이 샴푸, 물이 없는 샴푸 종류
- 乾いた洗剤 (Kawaita senzai) - 건조 세제, 습기가 없는 세제
- 乾いた食べ物 (Kawaita tabemono) - 건조 식품, 수분이 거의 없거나 전혀 없는 식품
- 乾いた飲み物 (Kawaita nomimono) - 물기가 없는 음료, 물이 들어 있지 않거나 액체 함량이 매우 낮은 음료
- 乾いた花 (Kawaita hana) - 마른 꽃, 습기가 없거나 탈수된 꽃을 의미합니다.
- 乾いた草 (Kawaita kusa) - 마른 잔디, 수분을 잃은 잔디
- 乾いた木材 (Kawaita mokuzai) - 물 없는 나무, 마른 나무
- 乾いた土 (Kawaita tsuchi) - 건조한 땅, 습기가 없고 마른 땅
관련 단어
일본어로 쓰는 법 - (ドライ) dorai
아래에서 손으로 일본어로 단어를 쓰는 방법을 단계별로 살펴보세요 (ドライ) dorai:
예문 - (ドライ) dorai
다음은 몇 가지 예문입니다:
Doraikurīningu wa ifuku o kirei ni suru tame ni benri na hōhō desu
건조 청소는 옷을 깨끗이 하는 편리한 방법입니다.
드라이클리닝은 옷을 편리하게 세탁할 수 있는 방법입니다.
- ドライクリーニング - 가타카나로 "lavagem a seco"란 뜻을 가진 단어는 없습니다.
- は - 주제 제목
- 衣服 - "옷"을 의미하는 한자 단어
- を - 목적어 부사절
- 綺麗 - "깨끗하다"나 "아름답다"를 의미하는 한자 단어"
- に - 대상 파일
- する - "하다"를 의미하는 사전적 동사
- ために - "para"은 "para"를 의미합니다.
- 便利 - 편리 함' 또는 '유용 함'을 의미하는 한자 단어
- な - 형용사를 명사화하는 접미사
- 方法 - "방법" 또는 "길"을 의미하는 한자 단어
- です - 현재 상태나 존재를 나타내는 서술 동사
Sutāto rain ni tatsu
나는 출발선에 서 있다.
출발선에 서십시오.
- スタートライン - "출발선"을 의미하는 일본어 단어
- に - 일본어로 물체의 위치를 가리키는 조사, 이 경우 "에서"
- 立つ - "서다"를 의미하는 일본어 동사
- . - 마침표, 문장의 끝을 나타내는 마침표
Sutoraiki ga okotta
파업이 있었다.
파업이 일어났다.
- ストライキ (sutoraiki) - 스트라이크
- が (ga) - 주어를 나타내는 논항
- 起こった (okotta) - 발생하다, 일어났다 (동사 起こる의 과거형 -) okoru)
Doraibā wo motte imasu ka?
나사 드라이버 있나요?
운전자가 있습니까?
- ドライバー (doraibā) - 드라이버
- を (wo) - 객체 토큰
- 持っていますか?(motte imasu ka?) - 가지고 있니?
Doraibu ni ikimashou
자동차로 드라이브를 가자.
유닛으로 가자.
- ドライブ - 차로 산책 (Meaning in Korean)
- に - 동사의 대상이나 목적을 나타내는 일본어의 입자
- 行きましょう - Let's (Vamos) - 데요 (Deyo)
Doraibu ni ikitai desu
나는 차를 타고 가고 싶다.
나는 유닛으로 가고 싶다.
- ドライブ (doraibu) - 자동차 여행
- に (ni) - 어떤 일이 일어나는 목적지 또는 장소를 나타내는 입자
- 行きたい (ikitai) - "가고 싶다"
- です (desu) - 정중하거나 격식 있는 말투를 나타내는 입자
Quero comer um hambúrguer no drive
나는 유닛에서 햄버거를 먹고 싶다.
- ドライブイン (Drive-in) - 차에서 내려서 주문할 필요 없이 고객이 주문할 수 있는 유형의 레스토랑
- で (de) - 어떤 일이 일어나는 장소를 가리키는 부사어
- ハンバーガー (hamburguer) - 얇게 썬 소고기 로 군침을 돌리게 하는 샌드위치, 일반적으로 빵, 상추, 토마토 및 다른 곁들임료와 함께 제공됨
- を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 조방북
- 食べたい (tabetai) - "먹고 싶다"를 의미하는 동사
- です (desu) - 문장의 격식을 나타내는 부사
다른 유형의 단어: 명사
다른 우리 사전의 단어를 봐요: 명사