번역 및 의미: もしもし - moshimoshi
이 페이지에서는 일본어 단어 もしもし (moshimoshi) 의 의미와 그 한국어 번역 방법을 살펴볼 것입니다. 우리는 다양한 의미, 예문, 설명, 어원 및 유사 단어들을 탐구할 것입니다.
로마지: moshimoshi
Kana: もしもし
범주: 명사
L: -
번역 / 의미: 안녕하세요 (전화로)
영어로 의미: hello (on phone)
정의: 전화로 인사나 호출을 나타내는 단어입니다.
요약
- 어원
- 어휘
- 쓰기
- 실없는 말
설명 및 어원 - (もしもし) moshimoshi
「もしもし」(moshimoshi)라는 표현은 일본에서 널리 알려져 있으며, 주로 전화 통화 시에 사용됩니다. 그 기원은 전화가 일본에서 대중화되기 시작한 메이지 시대까지 거슬러 올라갑니다. 「もしもし」의 사용은 상대방이 전화선에 있는지를 확인하는 정중하고 친근한 방법으로서 확립되었습니다. 이 표현은 일본의 정중함과 존경의 문화적 맥락에 완벽하게 어울립니다.
어원적으로, 「もしもし」는 「申す」 (mousu)라는 동사에서 유래되며, 이는 「言う」 (iu)의 겸손한 형태로 "말하다" 또는 "이야기하다"는 의미를 가지고 있습니다. 원래 이 표현의 전체 형태는 「申し申し」 (moushimoushi)로, "실례합니다" 또는 "말해도 될까요?"라고 정중하게 말하는 형태로 사용되었습니다. 시간이 지나면서 단어의 반복이 「もしもし」로 정착되어 전화 통화에서 실용적이고 일상적인 사용을 얻게 되었습니다.
단어에서 반복의 형태는 일본어에서 드문 일이 아니며, 원래 단어의 의미를 강화하거나 완화하기 위한 여러 기능 중 하나로 사용됩니다. 「もしもし」의 경우, 청중의 주의를 정중하게 끌기 위한 의도로, 마치 소통을 시작해달라고 부드럽게 요청하는 것과 같습니다. 이 표현에 내재된 문화적 친밀감은 「もしもし」를 아이코닉한 인사로 만들었으며, 세대를 초월하고 기술 발전을 넘어서 오늘날에도 여전히 사용되고 있습니다. 어플리케이션과 소셜 미디어를 통한 소통 시대에도 말이죠.
유의어 및 유사어
- こんにちは (Konnichiwa) - 안녕하세요
- おはよう (Ohayou) - 좋은 아침
- こんばんは (Konbanwa) - 안녕하세요
- はじめまして (Hajimemashite) - 만나서 반갑습니다.
- どうも (Doumo) - 고마워; 캐주얼하게 사용될 수 있어.
- やあ (Yaa) - 안녕하세요; 캐주얼 인사
- あっ (A) - 아; 놀람이나 인식을 나타내는 표현
- もしもし (Moshi moshi) - 여보세요; 전화를 받을 때 사용됨
- いらっしゃいませ (Irasshaimase) - 환영합니다; 상점에서 사용되는 표현
- ごきげんよう (Gokigenyou) - 안녕하세요; 공식적인 방식으로 사용됩니다.
- お疲れ様です (Otsukaresama desu) - 당신의 작업에 감사합니다.
- ありがとう (Arigatou) - 감사
- ごめんなさい (Gomen nasai) - Desculpe
- さようなら (Sayounara) - 안녕; 더 formal한 작별 인사
- またね (Mata ne) - 안녕히 가세요; 캐주얼한 작별인사
- じゃあね (Jaa ne) - 또 만나요; 캐주얼한 인사
관련 단어
발음이 같은 단어: もしもし moshimoshi
일본어로 쓰는 법 - (もしもし) moshimoshi
아래에서 손으로 일본어로 단어를 쓰는 방법을 단계별로 살펴보세요 (もしもし) moshimoshi:
예문 - (もしもし) moshimoshi
다음은 몇 가지 예문입니다:
결과가 없습니다.
다른 유형의 단어: 명사
다른 우리 사전의 단어를 봐요: 명사