번역 및 의미: つい - tsui
이 페이지에서는 일본어 단어 つい (tsui) 의 의미와 그 한국어 번역 방법을 살펴볼 것입니다. 우리는 다양한 의미, 예문, 설명, 어원 및 유사 단어들을 탐구할 것입니다.
로마지: tsui
Kana: つい
범주: 명사
L: jlpt-n3
번역 / 의미: 방금); 충분히 (가까이); 무의식적으로; 무의식적으로; 실수로; 누군가의 더 나은 판단에 대하여
영어로 의미: just (now);quite (near);unintentionally;unconsciously;by mistake;against one's better judgement
정의: 중력이나 유혹에 굴복하고 잘못된 일을 하는 경향.
요약
- 어원
- 어휘
- 쓰기
- 실없는 말
설명 및 어원 - (つい) tsui
일본어 단어 「つい」(tsui)는 주로 부사로 사용되며 일상적인 사용에서 몇 가지 흥미로운 의미를 갖습니다. 서양 언어로의 가장 일반적인 번역 중 하나는 "의도하지 않게" 또는 "부주의하게" 발생하거나 수행되는 작업을 말합니다. 이 용어는 수행된 행동이 계획되거나 의도된 것이 아니라 거의 충동적으로 일어났다는 생각을 담고 있습니다.
「つい」(쯔이)의 어원은 명확하고 뚜렷한 어원은 없으나 행위의 즉각성, 근접성의 개념과 폭넓게 연관되어 있다. 이 표현은 어떤 일이 방금 일어났거나 거의 자동으로 일어날 것이라는 느낌을 전달합니다. 이는 의도나 배려가 논의되는 맥락에서 특히 유용하며 잠재의식 또는 자연 행위의 개념과 밀접하게 연결되어 있습니다.
일상적으로 사용되는 「つい」(tsui)는 다양한 상황에서 볼 수 있으며, 특히 과식이나 무의식적으로 물건을 잊어버리는 등의 습관을 말할 때 더욱 그렇습니다. 이러한 맥락에서 이 용어는 반복적이고 종종 자율적인 행동의 인간 본성을 반영하므로 관련성을 얻습니다. 마찬가지로, 완전한 인식이나 고의적인 의도 없이 행해진 행동에 대한 후회를 표현하는 데에도 사용될 수 있습니다.
다양한 변형과 문맥적 의미로 인해 「つい」는 일본어가 어떻게 겉보기에 단순한 단어에 뉘앙스를 담아내는지를 보여주는 매력적인 예가 됩니다. 그것의 사용은 시간적 근접성의 단순한 표시를 초월하여 일상 행동에서 인간의 충동과 그 결과를 다루는 의미의 층을 도입합니다.
유의어 및 유사어
- 追い (oi) - 추적하다; 따르다
- 着い (tsui) - 도착하다; 도달하다 (일반적으로 의복과 관련됨)
- 付い (tsui) - anexar; juntar; adicionar
- 憑い (tsui) - 소유된; 어떤 것의 영향을 받다
- 告い (tsui) - 알리다; 알려주다 (일반적으로 감정을 드러내는 맥락에서 사용됨)
- 追いつく (oiitsuku) - 도달하다; (목표나 누군가를) 달성하다
- 追い越す (oiokosu) - 지나치다; 누군가를 빠른 속도로 지나치다
- 付ける (tsukeru) - 첨부하다; 넣다 (무언가를); 추가하다
- 付く (tsuku) - 첨부되다; 잡다; 동반하다
- 付け加える (tsuke add) - 기존의 무언가에 추가하다
- 付属する (fuzoku suru) - 첨부하다; 하위에 있다; 연관되다
- 付き合う (tsukiau) - 연애하기; 데이트하기; 관계에 있다
- 付き纏う (tsukimato) - 가까이 따라가다; 항상 주변에 있다
- 付け込む (tsukekomu) - 탐험하다; 무언가를 이용하다
- 付け替える (tsuke kaeru) - 교체; 교환 (첨부파일 또는 부분)
- 付け足す (tsuketasu) - 추가하다 (존재하는 것에)
- 付け合わせる (tsuke awaseru) - 결합하다; 함께 제공하다 (식사에서)
- 付け狙う (tsuke nerau) - 무언가에 접근하려고 시도하다; 어떤 것(일반적으로 목표)을 바라보다
- 付け根 (tsuke ne) - 기초; (객체의) 뿌리
- 付け入る (tsuke iru) - 기회를 활용하다
- 付け外す (tsuke hazusu) - 제거하다 (부착된 파일 또는 객체)
- 付け下げる (tsuke sageru) - 내리기; (첨부된 것) 놓기
- 付け上がる (tsuke agaru) - 크다; 증가하다 (더 중요해지다)
- 付け回す (tsuke mawasu) - 지속적으로 동행하다; 끊임없이 따라가다
- 付け合いの喧嘩 (tsuke ai no kenka) - 사적인 소유권이나 부가물에 대한 싸움 (비유적)
관련 단어
일본어로 쓰는 법 - (つい) tsui
아래에서 손으로 일본어로 단어를 쓰는 방법을 단계별로 살펴보세요 (つい) tsui:
예문 - (つい) tsui
다음은 몇 가지 예문입니다:
Shukan ni motodzuite handan suru
주관적인 관점에서 판단하세요.
주관에 근거한 판단.
- 主観に基づいて - 주관적인 기준을 바탕으로
- 判断する - 판단하다
Ke wa watashi no fuku ni tsuite imasu
내 옷에 머리카락이 있습니다.
머리카락은 내 옷 안에 있습니다.
- 毛 - 머리
- は - 주제 제목
- 私 - 나는
- の - 소유 입자
- 服 - roupa
- に - 대상 파일
- ついています - 붙어 있어요
Gakusetsu ni motozuite kenkyuu wo susumeru
학술 이론에 기반한 연구를 계속하십시오.
이론에 따라 연구를 제공합니다.
- 学説 - 학술 이론
- に - 표적 또는 행동의 대상을 나타내는 부사.
- 基づいて - 근거를 두고
- 研究 - 연구, 공부
- を - 표적 목적어를 나타내는 부사어
- 進める - 전진하다, 발전하다
Yoake ga chikadzuite iru
새벽이 다가오고 있습니다.
새벽이 다가오고 있습니다.
- 夜明け - 새벽
- が - 주어 부분
- 近づいて - 다가오는 중입니다
- いる - 동사 'estar'의 현재형
- . - 마침표
Jigara ni tsuite hanashi aimashou
논의합시다.
일에 대해 이야기합시다.
- 事柄 - 주제
- について - 대하여, 관하여
- 話し合い - 토론, 대화
- ましょう - 진행합시다, 가지고 있을 겁니다
Kono shigoto wa kitsui desu
이 작업은 어렵습니다.
- この - "이것" 또는 "여기 이것"을 의미하는 실증 대명사
- 仕事 - "노동"을 의미하는 명사
- は - 주제를 나타내는 토픽 표시기입니다
- きつい - "어렵다" 또는 "어렵다"를 의미하는 형용사
- です - 문장의 상태나 조건을 나타내는 연결 동사
Kono mondai ni tsuite ronjiru hitsuyou ga aru
이 문제에 대해 논의해야합니다.
이 문제에 대해 논의해야합니다.
- この - "이것"을 의미하는 실증 대명사
- 問題 - "문제"를 의미하는 명사
- について - "약"을 나타내는 표현식
- 論じる - 논의하다
- 必要 - "필요"를 의미하는 명사
- が - 문장의 주어를 나타내는 부호
- ある - 존재하다
Tsuini yume ga kanatta
마침내 내 꿈이 이루어졌습니다.
꿈은 마침내 실현되었습니다.
- ついに - 마침내, 마침내를 나타내는 부사
- 夢 - 꿈을 의미하는 명사
- が - 문장의 주어를 나타내는 부호
- 叶った - 과거에 꿈이 이루어졌음을 나타내는 동사
Kizutsuita kokoro wa ieru made jikan ga kakaru
심장 상처는 치유하는 데 시간이 걸립니다.
상처 입은 마음은 치유하는 데 시간이 걸립니다.
- 傷ついた - 상처 입은, 다친
- 心 - 마음, 정신
- は - 주제 제목
- 癒える - 치료하다, 치유하다
- まで - 까지
- 時間 - 시각
- がかかる - 시간이 필요해요, 시간이 걸려요
Kigen ga chikadzuite iru
마감일이 다가오고 있습니다.
- 期限 - 기한, 제한
- が - 주어 부분
- 近づいている - 가까이 오다, 다가가다
다른 유형의 단어: 명사
다른 우리 사전의 단어를 봐요: 명사