번역 및 의미: 点 - ten
이 페이지에서는 일본어 단어 点 (ten) 의 의미와 한국어로 번역하는 방법을 살펴볼 것입니다. 우리는 다양한 의미, 예문, 설명, 어원 및 유사 단어를 탐구할 것입니다.
로마지: ten
Kana: てん
범주: 명사
L: Campo não encontrado.
번역 / 의미: 스팟;마크;도트;도트
영어로 의미: spot;mark;point;dot
정의: 포인트: 무언가의 가장 작은 단위나 표시를 나타내는 기호.
설명 및 어원 - (点) ten
일본어 단어 '点' (ten)는 "점" 또는 "표식"을 의미합니다. 이는 '서 있는'을 뜻하는 문자 '立' (tatsu)와 경계나 한계를 나타내는 문자 '冂' (kan)으로 구성됩니다. 이 문자의 조합은 특정 위치나 한계를 표시하는 점의 개념을 제안합니다. 'ten'은 시험에서 점수, 지도에서 점, 문서에서 표식을 나타내는 등 다양한 상황에서 사용됩니다. 또한, '点数' (tensuu)는 "점수"를, '点滅' (tenmetsu)는 "깜빡임"을 의미하는 등 다른 일본어 단어에서도 '点' 문자가 자주 사용됩니다.일본어로 쓰는 법 - (点) ten
아래에서 손으로 일본어로 단어를 쓰는 방법을 단계별로 살펴보세요 (点) ten:
유의어 및 비슷한 단어 - (点) ten
동일한 의미를 갖거나 이 페이지에서 공부하는 단어의 변형인 일본어 단어 목록을 아래에서 참조하세요.
点; ドット; 点数; 位置; 点線; 点滅; 点火; 点検; 点字; 点描; 点状; 点心; 点火器; 点灯; 点穴; 点在; 点線器; 点線引き; 点群; 点滴; 点書き; 点数表; 点字書体; 点字ブロック; 点字機; 点字テープ; 点字点数; 点字文字; 点字印刷; 点字盤; 点字表示; 点字認識; 点字検査; 点字入力; 点字解析; 点字合成;
다음을 포함하는 단어: 点
우리 사전에서 다른 관련 단어를 참조하십시오:
Kana: れいてん
Romaji: reiten
번역/의미:
영; 두드러진
Kana: りてん
Romaji: riten
번역/의미:
이점; 호의적 인 지적
Kana: ようてん
Romaji: youten
번역/의미:
요점; 주요 포인트
Kana: もうてん
Romaji: mouten
번역/의미:
맹점
Kana: まんてん
Romaji: manten
번역/의미:
완벽한 점수
Kana: とくてん
Romaji: tokuten
번역/의미:
구두; 포인트; 얻은 브랜드; 실행
Kana: てんすう
Romaji: tensuu
번역/의미:
점수; 포인트들; 구두; 처형; 항목 수; 학점
Kana: てんせん
Romaji: tensen
번역/의미:
점선; 천공 된 선
Kana: てんてん
Romaji: tenten
번역/의미:
여기 저기에; 조금씩 조금씩; 산발적으로; 방울에 흩어져; 가리키다; 가리키다
Kana: てんか
Romaji: tenka
번역/의미:
점화; 조명; 세트
발음이 같은 단어: てん ten
예문 - (点) ten
다음은 몇 가지 예문입니다:
頂点を目指して努力し続ける。
Chouten wo mezashite doryoku shitsuzukeru
정상에 도달하기 위해 계속 노력하십시오.
계속해서 정상을 목표로 하세요.
- 頂点 - 산꼭대기
- を - 목적어 부사절
- 目指して - 목표로 설정하다, 목적으로 하다
- 努力 - 노력, 헌신
- し続ける - 계속하다
点々と星が輝く夜空が美しいです。
Ten ten to hoshi ga kagayaku yozora ga utsukushii desu
별이 빛나는 밤은 아름답습니다.
별이 빛나는 밤하늘이 아름답습니다.
- 点々と - 점선
- 星が - 별
- 輝く - 빛나는
- 夜空が - 밤하늘
- 美しいです - 화려한
零点になる前に寝なければならない。
Reiten ni naru mae ni nenakereba naranai
자정에 도달하기 전에 잠을 자야합니다.
0이되기 전에 잠을 자야합니다.
- 零点 - 제로 시간
- になる - 지다
- 前に - 이전, 전에
- 寝なければならない - 졸립다
終点に到着しました。
Shūten ni tōchaku shimashita
우리는 끝까지 도착했다.
나는 종말점에 도달했다.
- 終点 (shūten) - 종착역
- に (ni) - 그것은 어떤 일이 발생하는 장소를 나타내는 입자입니다.
- 到着 (tōchaku) - 도착 또는 하차를 의미합니다.
- しました (shimashita) - 그것은 "만들다" 또는 "이루다" 동사의 과거형입니다. 이 경우 도달 지점에 도착한 행동이 이미 완료되었음을 나타냅니다.
私には欠点があります。
Watashi ni wa ketten ga arimasu
나는 결함이있다.
나는 단점이 있습니다.
- 私 - 私 (watashi)
- に - 행동의 대상 또는 수신자를 나타내는 입자, 이 경우 "나를 위해"
- は - 문장의 주제를 나타내는 입자, 이 경우 "나"
- 欠点 - "결함" 또는 "결함"을 의미하는 명사
- が - 주어를 나타내는 입자, 이 경우 "defeito"
- あります - 있다
照明を点灯してください。
Shoumei wo tentou shite kudasai
조명을 켜십시오.
- 照明 (shoumei) - 조명
- を (wo) - 객체 토큰
- 点灯 (tentou) - 켜다, 불을 켜다
- してください (shite kudasai) - 제발, 그렇게 해주세요.
灯を点けてください。
Tou wo tsukete kudasai
빛을 비추십시오.
빛을 켜주세요.
- 灯 - 빛 (Korean)
- を - 일본어에서의 객체 제목
- 点けて - 켜세요
- ください - "부르다"의 공손한 방법입니다.
減点は避けたいです。
Genten wa saketai desu
포인트 손실을 피하고 싶습니다.
나는 공제를 피하고 싶다.
- 減点 - 공제 점수 (dedução pontos)
- は - 문장의 주제를 나타내는 일본어 입자, 이 경우 "차감된 점수".
- 避けたい - 피하고 싶다.
- です - 일본어로 문장을 공손하게 마무리하는 방법.
交差点で右に曲がってください。
Kousaten de migi ni magatte kudasai
교차로에서 우회전해 주세요.
교차로에서 우회전하십시오.
- 交差点 - 크로스로(ponto de intersecção) - 일본어
- で - 동작이 발생하는 장소를 나타내는 파티큘라이다. 이 경우 "교차로"를 의미한다.
- 右に - "오른쪽"은 일본어로 "migi"를 의미합니다.
- 曲がって - 곡모다.
- ください - 제발 오른쪽으로 굽어 주세요.
交差点には注意してください。
Kousaten ni wa chuui shite kudasai
교차로에서 주의하시기 바랍니다.
교차로에 주의하십시오.
- 交差点 - 크로스로(ponto de intersecção) - 일본어
- に - 이것은 문장의 대상인 교차로의 위치를 나타내는 조사입니다.
- は - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다. 여기서는 주의 표시입니다.
- 注意 - 주의요.
- してください - "부탁합니다" 혹은 "주의해주세요"란 뜻입니다.
문장 생성기
인공지능을 활용한 문장 생성기를 사용하여 " 点 " 라는 단어로 새로운 문장을 생성하세요. 문장에 함께 나타낼 새로운 단어들을 선택할 수도 있습니다."
다른 유형의 단어: 명사
다른 우리 사전의 단어를 봐요: 명사
FAQ- 질문과 답변
일본어로 "스팟;마크;도트;도트" é "(点) ten"라고 말하는 것입니다. 이 페이지에서는 정보와 대안을 찾을 수 있습니다.