🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de nagai [長い] em Japonês

長い
ながい
Romaji: nagai N5

O que é 長い?

Tradução e Significado

longo, comprido

Definição

Adjetivo i que descreve algo com grande extensão física ou duração; indica que algo se estende no espaço ou no tempo.

Tipo

adjetivo i

Ordem dos Traços

Significados

1) Extensão física de objetos ou distâncias; 2) Duração prolongada de eventos ou períodos; 3) Descrição de algo que se estende de forma perceptível em termos de narrativa ou espera; 4) Em expressões, pode qualificar cabelos, roupas ou objetos pelo comprimento.

Etimologia

Etimologia fonética: o on’yomi ‘chō’ resulta de empréstimo ao chinês clássico zhǎng, com mudança para /tɕoː/ em japonês; o kun’yomi ‘nagai’ deriva de japonês antigo ‘naga-‘ com o sufixo -i que forma o adjetivo i.

Origem

Uso registrado no japonês antigo para descrever extensão física e tempo; já aparece em textos clássicos como Man’yōshū e na literatura Heian, consolidando o sentido básico de comprimento e duração.

Composição

長 é o kanji principal, radical com o mesmo caractere; possui 8 traços; leitura kun: naga(i) (adjetivo); leitura on: chou (ou cho). O significado básico é comprimento ou duração.

Uso

Como adjetivo i, antecede substantivos para indicar comprimento ou distância, ou acompanha um verbo para indicar duração; pode aparecer com partículas como の, が ou で, e tem a forma adverbial nagaku para modificar ações.
💡 Dicas
Lembre-se: a ideia é uma linha que não termina; o sufixo -i indica ‘adjetivo’, então pense em algo que é naturalmente descrito como longo no espaço ou no tempo.

Variações

Nagaku (advérbio: longamente); nagasa (substantivo: comprimento); naganagashii (longamente, prolixo).

Frases de Exemplo

  • 今日は恋人と公園で、楽しく長い話をしました。
    Kyou wa koibito to kouen de, tanoshiku nagai hanashi o shimashita.
    Hoje, com meu namorado, no parque, tivemos uma longa conversa.
    Lista:
    • 今日は (kyou wa) – Hoje
    • 恋人と (koibito to) – com o namorado
    • 公園で (kouen de) – no parque
    • 楽しく (tanoshiku) – alegremente
    • 長い話をしました (nagai hanashi o shimashita) – tivemos uma longa conversa
    Uso de 「恋人」 como substantivo para a pessoa amada; aqui aparece com 「と」 para indicar companhia.
  • 会議が長いので、彼は席を去ることにした。
    Kaigi ga nagai node, kare wa seki o saru koto ni shita.
    Como a reunião está longa, ele decidiu deixar seu assento.
    Lista:
    • 会議 (kaigi) – reunião
    • (ga) – partícula de sujeito
    • 長い (nagai) – longo
    • ので (node) – porque
    • 彼は (kare wa) – ele
    • 席を (seki o) – assento
    • 去る (saru) – sair
    • ことに (koto ni) – para isso
    • した (shita) – fez
    O verbo 「去る」 significa sair de um lugar; aqui ele aparece em 「席を去る」 para dizer que ele saiu/abandonou o assento. A construção 「去ることにした」 indica que decidiu fazer isso. 「」
  • あいにく、今日は店が混んでいて待ち時間が長い。
    ainiku, kyou wa mise ga konde ite machijikan ga nagai.
    Infelizmente, hoje a loja está lotada e o tempo de espera é longo.
    Lista:
    • あいにく (ainiku) – infelizmente
    • 今日は (kyou wa) – hoje
    • 店が (mise ga) – a loja
    • 混んでいて (konde ite) – está lotado
    • 待ち時間が (machijikan ga) – tempo de espera
    • 長い (nagai) – longo
    A expressão 「あいにく」 é usada no início para indicar más notícias de forma polida; costuma marcar o tom da frase antes de apresentar um fato inconveniente.
  • 公園で猫の尾が長いので、写真を撮った。
    Kōen de neko no o ga nagai node, shashin o totta.
    No parque, tirei uma foto da cauda do gato.
    Lista:
    • 公園 (kōen) – parque
    • (de) – em
    • (neko) – gato
    • (no) – de
    • (o) – cauda
    • (ga) – partícula de sujeito
    • 長い (nagai) – longo
    • ので (node) – então/porque
    • 写真 (shashin) – foto
    • (wo) – partícula objeto
    • 撮った (totta) – tirei
    Ponto principal é usar 「の」 para ligar 猫 e 「尾」 formando 猫の「尾」 (cauda do gato), e usar 「なので」 para indicar causa na frase.
  • 朝、 パン屋の前に 人が 長い列を 作って 並ぶ。
    asa, pan’ya no mae ni hito ga nagai retsu o tsukutte narabu.
    De manhã, as pessoas formam uma longa fila em frente à padaria.
    Lista:
    • (asa) – manhã
    • パン屋 (pan’ya) – padaria
    • (no) – de
    • (mae) – frente
    • (ni) – em
    • (hito) – pessoas
    • (ga) – (partícula sujeito)
    • 長い (nagai) – longo
    • (retsu) – fila
    • (wo) – (partícula objeto)
    • 作って (tsukutte) – fazendo
    • 並ぶ (narabu) – alinhar
    Uso de 「並ぶ」 como verbo intransitivo: as pessoas ficam em fila; não há objeto direto.
長い