🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de tsumi [罪] em Japonês

つみ
Romaji: tsumi N4

O que é 罪?

Tradução e Significado

crime, pecado, culpa

Definição

Substantivo que designa a transgressão de leis ou normas morais, acompanhada de ideia de punição ou responsabilidade.

Tipo

substantivo

Ordem dos Traços

Significados

1) crime ou infração legal; 2) pecado ou falha moral; 3) culpa ou responsabilidade pela ação; 4) transgressão de normas sociais.

Etimologia

Desenvolvimento fonético: o caractere foi introduzido ao japonês via chinês, com leitura on’yomi ‘zai’ e kun’yomi ‘tsumi’; o grafema combina o radical de rede com o elemento ‘非’, sugerindo a ideia de não estar certo.

Origem

Origem cultural: a noção de culpa e punição no Japão ganhou forma ao longo de períodos de imigração de cultura chinesa (Asuka e Nara), com códigos legais como o ritsuryō que consolidaram termos para crimes e responsabilidades, além da influência budista na percepção de culpa moral.

Composição

Composição: radical principal é 网 (rede); o conjunto inclui o elemento 非 formando o sentido de não certo.

Uso

Uso: empregado para nomear crimes, transgressões morais e estados de culpa; comumente aparece em expressões como 罪を犯す (tsumi o okasu), 罪を問う (tsumi o tou) e 罪を償う (tsumi o tsugunau).
💡 Dicas
Dica: visualize uma teia (网) prendendo algo que não está certo (非); isso ajuda a lembrar que 罪 se refere a culpa ou crime.

Variações

sinônimos: 犯罪 (crime) — uso formal; 罪悪 (culpa, crime moral); 過ち (erro) em sentido mais brando; 罰則関連語 (vocábulos relacionados a punição).

Palavras com o mesmo Kanji

Palavras com o mesmo Significado

Frases de Exemplo

  • 彼は 昨日 自分の 罪を 悔やんで いる。
    Kare wa kinou jibun no tsumi o kuyande iru.
    Ele está arrependendo-se do seu pecado de ontem.
    Lista:
    • 彼は (kare wa) – ele
    • 昨日 (kinou) – ontem
    • 自分の (jibun no) – próprio
    • 罪を (tsumi o) – pecado
    • 悔やんで (kuyande) – lamentando
    • いる (iru) – estar
    「罪」は 名詞で、ここでは 「悔やむ」 の対象を示す。文は 「罪を悔やむ」 の自然な用法を示す。
  • 街で犯罪を防ぐにはどうすればいいですか?
    Machi de hanzai o fusegu ni wa dou sureba ii desu ka?
    Como podemos evitar crimes na cidade?
    Lista:
    • 街で (machi de) – na cidade
    • 犯罪を (hanzai o) – crimes
    • 防ぐには (fusegu ni wa) – para prevenir
    • どうすれば (dou sureba) – o que fazer
    • いいですか (ii desu ka) – está certo?
    Ponto central: 「犯罪」 é um substantivo. Nesta frase, ele aparece na expressão 「犯罪を防ぐ」, significando ‘prevenir crimes’.
  • 彼は 罪を償うために 新しく ボランティアを始めた。
    Kare wa tsumi o tsugunau tame ni atarashiku borantia o hajimeta.
    Ele começou a fazer voluntariado para expiar seus pecados.
    Lista:
    • 彼は (kare wa) – ele
    • 罪を償うために (tsumi o tsugunau tame ni) – para expiar o pecado
    • 新しく (atarashiku) – novamente
    • ボランティアを始めた (borantia o hajimeta) – começou a fazer voluntariado
    Core: 「罪」 funciona como o objeto de 償う em 罪を償う; ために expressa propósito de expiar os pecados.
罪