O Significado de dai [第] em Japonês
第
だい
Romaji: dai
N5
O que é 第?
Tradução e Significado
ordinal, prefixo de ordem, indicador de posição
Definição
Funciona como prefixo que coloca itens em ordem, servindo para identificar séries, capítulos e posições.
Tipo
prefixo ordinal, morfema de ordem (leitura on’yomi: dai)
Ordem dos Traços
Significados
1) Prefixo para indicar ordem em números ordinais (ex.: 第一, 第三). 2) Marcador de capítulos ou seções em obras (ex.: 第1章). 3) Indicador de posição em classificações formais ou listas.
Etimologia
A leitura on’yomi ‘dai’ deriva do chinês dì, com o gráfico funcionando como sinal fonético e semântico de ordem.
Origem
O conceito de indicar ordem com este marcador foi introduzido na prática de numeração em textos japoneses, tornando-se comum nos rótulos de capítulos e itens desde o período Edo e permanece amplamente utilizado na língua contemporânea.
Composição
É um kanji único; não se divide em variações de dois kanji, e o significado de ordem é transferido pela semântica do caractere; a grafia atual é estável entre as variantes modernas.
Uso
É usado como prefixo para números ordinais, em títulos de capítulos, seções e listas, para designar posição, ranking ou ordem dentro de uma sequência.
💡 Dicas
Memorize usando uma imagem de lista numerada com 第 no topo para marcar a posição de cada item; leia como ‘dai’ quando precede números.
Variações
Sinônimos conceituais incluem 序号 (número de lista) e 順位 (classificação); formas relacionadas aparecem em expressões como 第一章 para denotar o primeiro capítulo.
Frases de Exemplo
-
通勤中は安全を第一に心掛ける。Tsūkinchū wa anzen o daiichi ni kokorogakeru.Durante o trajeto para o trabalho, mantenho a segurança como prioridade.Lista:
- 通勤中 (tsūkinchū) – durante o trajeto
- は (wa) – partícula de tópico
- 安全 (anzen) – segurança
- を (o) – partícula acusativa
- 第一 (daiichi) – primeiro
- に (ni) – partícula de direção
- 心掛ける (kokorogakeru) – manter em mente / cultivar o hábito
Aqui, 「安全」 funciona como substantivo; na expressão 「安全を第一に」 indica que a segurança é prioridade. -
天気次第で、今日は家で過ごすことにする。Tenki shidai de, kyou wa ie de sugosu koto ni suru.Dependendo do tempo, hoje vou ficar em casa.Lista:
- 天気次第で (tenki shidai de) – depende do tempo
- 今日は (kyou wa) – hoje
- 家で (ie de) – em casa
- 過ごす (sugosu) – passar tempo
- ことにする (koto ni suru) – decidir
「次第」は名詞に付いて、条件を示す。ここでは「天気次第で」=天気によって。 -
私は第5章を読み、ノートを整理した。Watashi wa dai go shou o yomi, nooto o seiri shita.Li o quinto capítulo e organizei minhas notas.Lista:
- 第5章 (dai go shou) – quinto capítulo
O 第 funciona como prefixo ordinal antes de números e palavras como 章. Aqui ele indica o quinto capítulo.

