O Significado de netsu [熱] em Japonês
熱
ねつ
Romaji: netsu
N4
O que é 熱?
Tradução e Significado
calor, febre, entusiasmo
Definição
Conceito central relacionado a intensidade, física ou emocional.
Tipo
substantivo, kanji (名詞 漢字)
Ordem dos Traços
Significados
- calor ou aquecimento de objetos, ambientes ou substâncias
- febre, elevação da temperatura corporal
- entusiasmo intenso, fervor ou paixão por algo
- uso figurado para descrever energia, ardor emocional
Composição
- radical de fogo (灬) na base que reforça o sentido de calor
- conjunto transmite a noção de calor, febre ou energia intensa
Uso
Uso como substantivo para calor ou febre; aparece em compostos como 熱心 (ねっしん, ardor) e 熱意 (ねつい, entusiasmo); como adjetivo relacionado, 熱い (atsui) descreve calor físico ou intensidade emocional em contextos informais; em textos médicos ou técnicos, refere-se a febre e temperatura.
💡 Dicas
Associe 熱 com fogo para lembrar calor; visualize calor subindo, use netsu para febre (ねつ) e netsui para entusiasmo; memorize a relação entre o sentido de calor e a energia emocional.
Variações
- calor — netsu
- febre — netsu
- ardor/entusiasmo — netsui
Frases de Exemplo
-
熱いお茶を飲むと喉が温まるAtsui ocha o nomu to nodo ga atatamaruBeber chá quente esquenta a garganta.Lista:
- 熱い (atsui) – quente
- お茶 (ocha) – chá
- を (o) – partícula objeto
- 飲む (nomu) – beber
- と (to) – quando
- 喉 (nodo) – garganta
- が (ga) – partícula de sujeito
- 温まる (atatamaru) – esquenta
O 「熱い」 funciona como adjetivo que descreve a temperatura, vindo antes de 「お茶」 para indicar chá quente. -
鍋を火から下ろして、熱を冷ます。Nabe o hi kara oroshite, netsu o samasu.Eu tiro a panela do fogo e deixo o calor esfriar.Lista:
- 鍋 (nabe) – panela
- を (wo) – partícula objeto direto
- 火 (hi) – fogo
- から (kara) – a partir de
- 下ろして (oroshite) – colocar abaixo, remover
- 熱 (netsu) – calor
- を (wo) – partícula objeto direto
- 冷ます (samasu) – esfriar
Neste contexto, 「冷ます」 é um verbo transitivo que toma o objeto com を; aqui, 熱を冷ます. -
今月は光熱費の上がりが家計を苦しめる。Kongetsu wa kounetsuhi no agari ga kakei o kurushimeru.Este mês, o aumento das contas de energia está pesando no orçamento familiar.Lista:
- 今月 (kongetsu) – este mês
- 光熱費 (kounetsuhi) – custo de energia
- 上がり (agari) – aumento, subida
- 家計 (kakei) – orçamento familiar
- 苦しめる (kurushimeru) – fazer sofrer
上がり here is a noun form from 上がる, meaning ‘increase’ or ‘rise’; 光熱費の上がり = o aumento das contas de energia; funciona como o sujeito da frase. -
毎朝、耐熱の容器を職場へ持っていく。Maiasa, tainetsu no youki o shokuba e motteiku.Todas as manhãs, levo um recipiente térmico para o local de trabalho.Lista:
- 毎朝 (maiasa) – toda manhã
- 耐熱 (<itainetsu) – resistente ao calor
- の (no) – partícula de ligação/posse
- 容器 (youki) – recipiente
- を (wo) – partícula objeto direto
- 職場 (shokuba) – local de trabalho
- へ (e) – para
- 持っていく (motteiku) – levar
核心 é a função de 「容器」 como substantivo modificado por 「耐熱の」 e a construção 「持っていく」 indicando levar para um destino. -
今日は 熱が ある ので 学校を 休んだKyou wa netsu ga aru node gakkou o yasundaHoje, por estar com febre, faltei à escola.Lista:
- 今日は (Kyou wa) – hoje
- 熱が (netsu ga) – febre
- ある (aru) – ter
- ので (node) – então
- 学校を (gakkou o) – à escola
- 休んだ (yasunda) – faltou
「熱」がある indica possuir febre; 「ので」 conecta a razão.

