🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de ike [池] em Japonês

いけ
Romaji: ike N5

O que é 池?

Tradução e Significado

lagoa, lago, reservatório de água

Definição

Substantivo que designa uma massa de água cercada, de uso comum em jardins, parques e áreas rurais, geralmente menor que um lago.

Tipo

substantivo

Ordem dos Traços

Significados

1. Corpo de água de pequeno porte, cercado por margens, típico de jardins ou quintais. 2. Reservatório de água com finalidade ornamental, irrigação leve ou retenção temporária. 3. Elemento toponímico em nomes de lugares japoneses, indicando aposição de água no local (ex.: Ikebukuro, Ikeda).

Etimologia

Do ponto de vista linguístico, ike é a leitura kun que se consolidou no japonês antigo; o kanji 池 combinou o radical de água com o semantema 也, levando ao significado relacionado a poça ou reservatório e à pronúncia atual.

Origem

Historicamente, lagoas e reservatórios aparecem na configuração da paisagem japonesa desde tempos antigos, com função prática na agricultura e uso estético em jardins de templos e palácios ao longo dos períodos históricos.

Composição

Radical esquerdo: 氵; componente direita: 也; total de traços: 7.

Uso

Usado para designar lagoas naturais ou artificiais em contextos de jardinagem, paisagismo, agricultura e descrições de locais, bem como em nomes de lugares que incluem o conceito de água.
💡 Dicas
Mnemonico: lembre-se de Ike como a ideia de um lago cercado em um jardim; visualize a água contida com a leitura いけ.

Variações

Sinônimos ou termos próximos: lago (湖), pântano (沼); para o conceito de piscina artificial, o empréstimo moderno プール (pūru) é comum; em toponímia há composições que mantêm 池.

Frases de Exemplo

  • 古い 電池 を 新しい 電池 に 替える
    Furui denchi o atarashii denchi ni kaeru
    Trocar a bateria antiga por uma nova.
    Lista:
    • 古い (furui) – antigo
    • 電池 (denchi) – bateria
    • (wo) – partícula objeto direto
    • 新しい (atarashii) – novo
    • 電池 (denchi) – bateria
    • (ni) – para
    • 替える (kaeru) – substituir
    核心点: 「替える」 usa を para o objeto substituído e に para o novo estado; expressa substituição.
  • 朝、スマホの電池が切れて、友達に連絡できなかった。
    Asa, sumaho no denchi ga kirete, tomodachi ni renraku dekinakatta.
    De manhã, a bateria do celular acabou e eu não consegui contatar um amigo.
    Lista:
    • (asa) – manhã
    • スマホの (sumaho no) – do smartphone
    • 電池が (denchi ga) – a bateria
    • 切れて (kirete) – acabou
    • 友達に (tomodachi ni) – para o amigo
    • 連絡できなかった (renraku dekinakatta) – não consegui contatar
    Aqui 「切れて」 é a forma て do 切れる, conectando a falha da bateria ao fato seguinte.
  • 公園の池で子どもたちが鴨を探している。
    Kōen no ike de kodomotachi ga kamo o sagashite iru.
    No lago do parque, as crianças estão procurando patos.
    Lista:
    • (ike) – lago
    池 (ike) é um substantivo que significa lago. Aqui está com a partícula で para indicar o local da ação: no lago do parque.
  • 古い電池を新しい電池に換える。
    Furui denchi o atarashii denchi ni kaeru.
    Trocar as pilhas velhas por pilhas novas.
    Lista:
    • 古い (furui) – velho
    • 電池を (denchi o) – a pilha
    • 新しい (atarashii) – novo
    • 電池に (denchi ni) – para a pilha
    • 換える (kaeru) – trocar
    「換える」は他動詞で、XをYに換える形でXをYと取り替える意味。
  • 公園 の 池 で 子ども が 魚 を 見て 笑った
    Kōen no ike de kodomo ga sakana o mite waratta
    No lago do parque, a criança viu peixe e riu.
    Lista:
    • 公園 (Kōen) – parque
    • (no) – de
    • (ike) – lago
    • (de) – em
    • 子ども (kodomo) – criança
    • (ga) – sujeito
    • (sakana) – peixe
    • (o) – objeto
    • 見て (mite) – ver
    • 笑った (waratta) – riu
    Uso de 「で」 para indicar o local da ação e 「の」 para indicar posse/ relação entre termos.
池