🇯🇵 Aprenda Japonês com Nosso Curso e Ferramentas! Acesse Agora!

O Significado de ho [歩] em Japonês

Romaji: ho N5

O que é 歩?

Tradução e Significado

passo, caminhar

Definição

Caractere que designa o ato de caminhar e, por extensão, uma unidade de passo utilizada para contagem.

Tipo

kanji, semântico

Ordem dos Traços

Significados

1) Ato de caminhar; 2) Unidade de contagem de passos; 3) Conceito de caminhada em termos de movimento a pé em expressões; 4) Progresso gradual ou avanço, muitas vezes expresso pela ideia de ‘passos’ rumo a um objetivo.

Etimologia

A leitura on’yomi ho deriva do chinês bù (步); a forma 歩 evoluiu de grafias mais antigas, incorporando o radical de parada para sugerir deslocamento a pé.

Origem

Chegou ao japonês com a incorporação dos kanji do chinês, sendo usado já nos textos clássicos em períodos antigos, e passou a ter a grafia moderna durante a modernização do kanji japonês (Shinjitai).

Composição

Radical principal: 止 (parar); traços ao redor sugerem o movimento de uma perna ao dar passos, associando o conceito de caminhar ao símbolo gráfico.

Uso

Usado principalmente como substantivo relacionado ao ato de caminhar e como radical semântico em palavras compostas; é a raiz de verbos e construções como 歩く (andar) e 徒歩 (a pé).
💡 Dicas
Associe o kanji a uma pessoa dando passos para frente; o radical 止 lembra a ideia de ficar em pé, impulsionando o movimento adiante.

Variações

徒歩 (toho) – a pé; 散歩 (sanpo) – passeio; 一歩 (ippō) – um passo; 歩道 (hodō) – calçada; 歩行 (hokō) – caminhada.

Frases de Exemplo

  • 実にいい天気で、私は散歩に出かけた。
    Jitsu ni ii tenki de, watashi wa sanpo ni dekaketa.
    É realmente um tempo muito bom; eu saí para dar uma caminhada.
    Lista:
    • 実に (jitsu ni) – realmente
    • いい (ii) – bom
    • 天気 (tenki) – tempo
    • (de) – em
    • (watashi) – eu
    • (wa) – partícula de tópico
    • 散歩 (sanpo) – caminhada
    • (ni) – para
    • 出かけた (dekaketa) – saí
    O advérbio 「実に」 intensifica o que vem a seguir, neste caso 「いい」.
  • 朝、緑の公園をゆっくり歩く。
    Asa, midori no kōen o yukkuri aruku.
    De manhã, eu caminho devagar pelo parque verde.
    Lista:
    • (asa) – manhã
    • (midori) – verde
    • (no) – de
    • 公園 (kouen) – parque
    • (o) – (partícula objeto)
    • ゆっくり (yukkuri) – devagar
    • 歩く (aruku) – caminhar
    「緑」は色を表す名詞で、名詞を修飾する際は「の」を使います。
  • 雲が 多い 日には 私は 公園で 散歩する
    Kumo ga ooi hi ni wa watashi wa kouen de sanpo suru
    Em dias com muitas nuvens, eu faço uma caminhada no parque.
    Lista:
    • 雲が (kumo ga) – a nuvem
    • 多い (oii) – muito
    • 日には (hi ni wa) – em dias
    • 私は (watashi wa) – eu
    • 公園で (kouen de) – no parque
    • 散歩する (sanpo suru) – fazer uma caminhada
    「雲」 é o sujeito que indica o tempo. Aqui aparece 「雲が多い日には」 que significa ‘em dias em que há muitas nuvens’.
  • 道を 歩いていると 車が 通る ので 気をつける
    Michi o aruite iru to kuruma ga tooru node ki o tsukeru
    Ao caminhar pela rua, um carro passa; então fique atento.
    Lista:
    • 道を (michi o) – o caminho
    • 歩いていると (aruite iru to) – enquanto caminha
    • 車が (kuruma ga) – carro
    • 通る (tooru) – passar
    • ので (node) – então
    • 気をつける (ki o tsukeru) – tomar cuidado
    Uso de 「通る」 como verbo intransitivo: significa ‘passar por’, com o sujeito 車が. Aqui ocorre enquanto você caminha pela rua.
  • 夜道では 用心して 歩く のが 普通 だ。
    Yomichi de wa youjin shite aruku no ga futsuu da.
    No caminho à noite, é comum andar com cuidado.
    Lista:
    • 夜道では (yomichi de wa) – no caminho à noite
    • 用心して (youjin shite) – com cuidado
    • 歩く (aruku) – andar
    • のが (no ga) – que
    • 普通 (futsuu) – comum
    • (da) – é
    Neste contexto, 「用心」 funciona como o substantivo de cautela; com して forma ‘用心して’ = ‘tome cuidado’.
歩