O Significado de mai [枚] em Japonês
枚
まい
Romaji: mai
N5
O que é 枚?
Tradução e Significado
contador de objetos planos, folha (unidade fina)
Definição
Classe de contagem (counter) utilizada para itens planos e finos, como folhas de papel, cartões, fotografias e moedas achatadas.
Tipo
contador (classificador) para itens planos
Ordem dos Traços
Significados
1. Uso principal como contador de itens planos e achatados. 2. Forma comum de quantificar fotografias, bilhetes, cartões e papéis finos.
Etimologia
On’yomi ‘mai’ derivado do chinês ‘mei’; o kanji 枚 combina o radical 木 com o fonético 每, refletindo a relação fonética entre si.
Origem
O uso como contagem de itens planos consolidou-se na prática japonesa ao longo de sua história, tornando-se comum desde o período medieval até o Edo, quando a contagem de objetos simples era essencial na vida cotidiana.
Composição
Radical principal: 木; componente fonético: 每; a combinação transmite a ideia de objetos achatados contados individualmente.
Uso
Empregado para contar itens como papel, fotos, cartões, moedas planas ou adesivos, normalmente aparecendo após o numeral na expressão 一枚, 二枚, 三枚.
💡 Dicas
Mnemonico: associe ‘mai’ a uma folha plana; visualize uma pilha de folhas sendo contadas uma a uma.
Variações
Não possui sinônimos diretos; porém 枚数 é usado para referir-se à contagem total de itens contados com o classificatório; outras formas não substituem 枚 neste contexto.
Palavras com o mesmo Romaji
Frases de Exemplo
-
今日は郵便局で切手を三枚買いました。Kyou wa yuubinkyoku de kitte o sanmai kaimashita.Hoje fui ao correio e comprei três selos.Lista:
- 今日は (kyou wa) – hoje
- 郵便局で (yuubinkyoku de) – no correio
- 切手を (kitte o) – selos (com objeto)
- 三枚 (sanmai) – três (unidades)
- 買いました (kaimashita) – comprei
「で」 indica local, aqui 郵便局で; 「を」 marca objeto direto, aqui 切手を; 三枚 usa o contador 枚 para objetos planos. -
今、財布に十円玉を三枚入れている。Ima, saifu ni juu-en-dama o san mai irete iru.Agora, eu estou colocando três moedas de dez ienes na carteira.Lista:
- 今 (ima) – agora
- 財布 (saifu) – carteira
- に (ni) – em
- 十円玉 (juu-en-dama) – moeda de dez ienes
- を (o) – partícula de objeto direto
- 三枚 (san mai) – três moedas
- 入れている (irete iru) – está colocando
Neste contexto, 「十円玉」 significa a moeda de dez ienes; 「を」 marca o objeto direto e 「三枚」 indica a contagem de moedas. -
今日 お店で 紙を 五枚 ください。kyou omise de kami wo go mai kudasai.Por favor, me dê cinco folhas de papel hoje na loja.Lista:
- 今日 (kyou) – hoje
- お店で (omise de) – na loja
- 紙を (kami wo) – papel
- 五枚 (go mai) – cinco folhas
- ください (kudasai) – por favor
「枚」 é o contador para objetos planos; neste contexto, 五枚 indica cinco folhas de papel; usa-se após o numeral e antes do objeto com a partícula を; o pedido usa ください. 「枚」 -
郵便局で封筒を三枚買って、手紙を書いた。Yūbin-kyoku de fūtō o sanmai katte, tegami o kaita.Fui ao correio, comprei três envelopes e escrevi uma carta.Lista:
- 郵便局 (yūbin-kyoku) – correio
- で (de) – em
- 封筒 (fūtō) – envelope
- を (wo) – partícula objeto
- 三枚 (sanmai) – três
- 買って (katte) – comprando
- 手紙 (tegami) – carta
- を (wo) – partícula objeto
- 書いた (kaita) – escrevi
「封筒」を直接目的語として使い、買うの対象を表す。 -
レジで現金を出して、袋を一枚ください。Reji de genkin o dashite, fukuro o ichimai kudasai.No caixa, saque o dinheiro e me dê uma sacola, por favor.Lista:
- レジ (reji) – caixa
- で (de) – em
- 現金 (genkin) – dinheiro
- を (o) – partícula objeto
- 出して (dashite) – sacar
- 袋 (fukuro) – saco
- を (o) – partícula objeto
- ください (kudasai) – por favor
「レジで」 indica o local onde a ação acontece.

