O Significado de pikunikku [ピクニック] em Japonês
ピクニック
ピクニック
Romaji: pikunikku
N5
O que é ピクニック?
Tradução e Significado
piquenique, lanche ao ar livre
Definição
Refeição ou encontro social realizado ao ar livre, geralmente em parques, com comida trazida de casa ou comprada no local.
Tipo
substantivo (名詞)
Ordem dos Traços
Significados
- Referência a uma prática de lazer gastronômico externo, compartilhada entre pessoas.
- Conceito ocidental de refeições recreativas ao ar livre.
- Uso frequente em textos de turismo, publicidade e conversas informais.
Etimologia
Adaptação fonética de empréstimo: do inglês picnic, transcrita no japonês como ピクニック; o processo envolve transliteração fonética dos sons ingleses para a fonologia japonesa, preservando a sequência silábica.
Origem
O conceito de piquenique chegou ao Japão como empréstimo ocidental durante o período Meiji, ganhando popularidade no século XX.
Uso
Empregado como substantivo para designar a prática em contextos informais, familiar, turístico e de mídia; utilizado em falas cotidianas, textos promocionais e guias de viagem.
💡 Dicas
Lembre-se da repetição das sílabas pi-ki-nik-ku para fixar o som; associe a imagem de uma cesta e de um parque para facilitar a lembrança.
Variações
- ピクニック — piquenique, lanche ao ar livre — pikunikku
- 野外の食事イベント — evento de refeição ao ar livre — pikunikku
Frases de Exemplo
-
新宿区の公園へピクニックに行きます。Shinjuku-ku no kōen e pikunikku ni ikimasu.Vou ao parque do distrito de Shinjuku para um piquenique.Lista:
- 新宿区 (Shinjuku-ku) – distrito de Shinjuku
- の (no) – de
- 公園 (kōen) – parque
- へ (e) – para / em direção a
- ピクニック (pikunikku) – piquenique
- に (ni) – em
- 行きます (ikimasu) – vou
「~区」は自治体の区分を示す。地名の後ろにつくとその区を指す。 -
明日のピクニックを家族と楽しみにしています。Ashita no pikunikku o kazoku to tanoshimi ni shiteimasu.Estou ansioso para o piquenique de amanhã com a minha família.Lista:
- 明日 (Ashita) – amanhã
- ピクニック (pikunikku) – piquenique
- 家族 (kazoku) – família
- 楽しみにしています (tanoshimi ni shiteimasu) – estou ansioso/estou esperando
Aqui, 楽しみ funciona como ‘expectativa’ para algo no futuro. A expressão 〜を楽しみにしています indica que se espera pelo piquenique. -
約束 の ピクニック は 雨 で 中止 に なった。Yakusoku no pikunikku wa ame de chūshi ni natta.O piquenique prometido foi cancelado por causa da chuva.Lista:
- 約束 (yakusoku) – promessa
- の (no) – de
- ピクニック (pikunikku) – piquenique
- は (wa) – partícula de tópico
- 雨 (ame) – chuva
- で (de) – por/por causa de
- 中止 (chūshi) – cancelamento
- に (ni) – em
- なった (natta) – tornou-se
「中止」は予定されていたことが実行されず終了する状態を表す名詞。ここでは「雨で中止になる」という表現で使われています。 -
週末は 友だちと 郊外へ ピクニックに 行く。Shūmatsu wa tomodachi to kōgai e pikunikku ni iku.No fim de semana, com meus amigos, vou para os arredores fazer um piquenique.Lista:
- 週末は (Shūmatsu wa) – no fim de semana
- 友だちと (tomodachi to) – com os amigos
- 郊外へ (Kōgai e) – para os arredores
- ピクニックに (pikunikku ni) – para piquenique
- 行く (iku) – ir
「郊外」は都会の外側を指す名詞。動詞「行く」と共に「へ」で方向を示す。 -
川岸で友達とピクニックをしてお弁当を食べたkawagishi de tomodachi to pikunikku o shite obentō o tabetaNa margem do rio, com os amigos, fizemos um piquenique e comemos a marmita.Lista:
- 川岸 (kawagishi) – margem do rio
- 友達 (tomodachi) – amigo
- ピクニック (pikunikku) – piquenique
- お弁当 (obentō) – marmita
- 食べる (taberu) – comer
岸 significa margem/shore; 川岸 é margem do rio; で marca o local da ação.

