「仕方」意味・辞書・多言語・書き方・読み方
このページでは、日本語の単語 「仕方」 の意味や語源や読み方と使い方など、その上に、色々な言語の和訳、英語とポルトガル語について学ぶことが出来る。「仕方」の正しい書き方と書き順、画数についても見ていきます。類語や例文もご紹介します。
ロマ寺: shikata
読み方: しかた
品詞: 名詞
L: Campo não encontrado.
意味: どうにかする手段や方法。
定義・言葉: やり方。方法;手段;リソース;コース
言い換え・類語: 方法; 手段; やり方; 方式; 手順
「仕方」の定義と語源
「仕方」は「方法」、「様式」、「手段」、「形式」などと訳される日本語です。 「奉仕」や「仕事」を意味する「仕」と「作法」や「様式」を意味する「方」の文字で構成されています。 「しかた」という言葉は、「どうすることもできない」または「解決策がない」を意味する「しかたがない」や、「問題はない」または「必要がない」を意味する「しかたありません」などの表現でよく使用されます。 」。 「しかた」という言葉の完全な語源は不明ですが、「準備する」または「手配する」を意味する動詞「シク」と「作法」または「様式」を示す接尾辞「-kata」に由来する可能性があります。時間が経つにつれて、この言葉の意味は「解決策」や「代替案」など、他のニュアンスを含むように拡大されました。「仕方」のポルトガル語訳
「仕方」のポルトガル語での言い方:
ポルトガル語の訳と意味: maneira; método; meios; recurso; curso
こちらのサイトのメニューから言語を変更するだけで、ドイツ語、スペイン語、フランス語、イタリア語、タイ語、アラビア語など、さまざまな言語で「仕方」という言葉を調べることができます。
「仕方」の英語訳
「仕方」の英語での言い方:
英訳・英語: way;method;means;resource;course
「仕方」 の書き方・書き順・画数
以下は、「仕方」という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数
仕方を含む言葉
以下は「仕方」の漢字を含む言葉です。
しかたを含む言葉
以下は「しかた」と似た発音の言葉です。
単語「仕方」を使った例文
以下に「仕方」を使った例文をいくつか示します。英語とポルトガル語の翻訳も付けています。日本語の文章!
「仕方」の使い方:
悔やんでも仕方がない。
Kuyandemo shikata ga nai
英語で:
後悔しても仕方がありません。
I can't help but regret it.
ポルトガル語で:
Não adianta se arrepender.
Não posso deixar de me arrepender.
仕方がない
shikata ga nai
英語で:
means "there's nothing to do" or "there's no way". It is a common expression in Japanese to indicate resignation in the face of a difficult or inevitable situation.
it's no use
ポルトガル語で:
significa "não há nada a fazer" ou "não tem jeito". É uma expressão comum em japonês para indicar resignação diante de uma situação difícil ou inevitável.
não adianta
愚痴を言っても仕方がない。
Guchi wo ittemo shikata ga nai
英語で:
There is no choice but to complain.
ポルトガル語で:
Não há escolha a não ser reclamar.
もしメニューから他の言語にアクセスすれば、そのページでは日本語の各単語の翻訳も目的言語に表示されます。
他の名詞に類似する言葉
私たちの辞書には、他にも名詞な単語がありますので、ご覧ください。