Dịch và Nghĩa của: 手 - te
In questa pagina, studieremo il significato della parola giapponese 手 (te) e la sua traduzione in italiano. Esploreremo i suoi diversi significati, esempi di frasi, spiegazioni, etimologia e parole simili.
Romaji: te
Kana: て
Tipo: sostanziale
L: Campo não encontrado.
Translation / Meaning: mano
Significato in inglese: hand
Definição: Mano: La mano si riferisce all'organo che consiste nel palmo e nelle dita all'estremità del braccio.
Indice dei contenuti
- Etimologia
- scrivere
- Sinonimi
- Frasi di esempio
- FAQ
Spiegazione ed Etimologia - (手) te
手 È una parola giapponese che significa "mano". È composto dal kanjis 扌, che rappresenta la mano, e 寸, che rappresenta la misura della lunghezza. L'origine etimologica della parola risale al periodo di Jomon (14.000 a.C. - 300 a.C.), quando i giapponesi iniziarono a usare le mani per fare la ceramica e la tessitura. La parola 手 è anche usata in diversi idiomi, come 手 を 貸す (te wo kasu), che significa "dare una mano", e 手 を を (te wo nuku), il che significa "fare qualcosa di negligentemente".Come Scrivere in Giapponese - (手) te
Guarda qui sotto passo dopo passo come scrivere a mano in giapponese la parola (手) te:
Sinonimi e Simili - (手) te
Vedi sotto un elenco di parole giapponesi che hanno lo stesso significato o sono una variazione della parola che stiamo studiando in questa pagina:
掌; 手のひら; 手掌; 手の甲; 手首から先; 手指; 手袋; 手形; 手回し; 手品; 手際; 手綱; 手引き; 手配; 手腕; 手順; 手続き; 手筈; 手助け; 手拭い; 手招き; 手押し; 手抜き; 手折り; 手押し車; 手押し式; 手抜き仕事; 手抜き料理; 手抜き洗濯; 手抜き掃除; 手抜き作業; 手抜き手帳; 手
Parole contenenti: 手
Vedi anche altre parole correlate dal nostro dizionario:
Kana: あくしゅ
Romaji: akushu
Traduzione / Senso:
stretta di mano
Kana: あいて
Romaji: aite
Traduzione / Senso:
compagno; compagno; azienda
Kana: へた
Romaji: heta
Traduzione / Senso:
irrequieto; povero; goffo
Kana: はで
Romaji: hade
Traduzione / Senso:
visualizzato; alto; gay; appariscente; sgargiante
Kana: はくしゅ
Romaji: hakushu
Traduzione / Senso:
Mani applaudono; applausi
Kana: にゅうしゅ
Romaji: nyuushu
Traduzione / Senso:
ottenere; venendo a portata di mano
Kana: にがて
Romaji: nigate
Traduzione / Senso:
povero (a); debole (in); antipatia (di)
Kana: どて
Romaji: dote
Traduzione / Senso:
discarica; Banca
Kana: とって
Romaji: tote
Traduzione / Senso:
tracolla; adesione; pulsante
Kana: てわけ
Romaji: tewake
Traduzione / Senso:
divisione del lavoro
Parole con la stessa pronuncia: て te
Frasi di esempio - (手) te
Di seguito sono riportate alcune frasi di esempio:
私の手首が痛いです。
Watashi no tekubi ga itai desu
Mi fa male il polso.
Mi fa male il polso.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu" - pronome personale che significa "io"
- の (no) - particella possessiva che indica che "mia" è la parola che viene modificata
- 手首 (tekubi) - sostantivo che significa "polso"
- が (ga) - particella soggetta che indica che "polso" è il soggetto della frase
- 痛い (itai) - aggettivo che significa "dolorante"
- です (desu) - verbo di collegamento che indica che la frase è al presente ed è una dichiarazione educata
控除は税金を減らすための重要な手段です。
Koujo wa zeikin wo herasu tame no juuyou na shudan desu
Le deduzioni sono un importante mezzo per ridurre le tasse.
La detrazione è un mezzo importante per ridurre le tasse.
- 控除 - significa "dedução" em japonês.
- は - é uma partícula gramatical que indica o tópico da frase.
- 税金 - "imposto" em japonês significa "税"
- を - é uma partícula gramatical que indica o objeto direto da frase.
- 減らす - significa "diminuir" em japonês.
- ため - significo "para" ou "com o objetivo de" em japonês.
- の - é uma partícula gramatical que indica posse ou atribuição.
- 重要な - Significa "importante" em japonês.
- 手段 - "meio" ou "forma" em japonês.
- です - é uma forma educada de afirmar algo em japonês.
彼は最後まで追い込んで勝利を手にした。
Kare wa saigo made oikonde shōri o te ni shita
Ha lottato fino alla fine e ha ottenuto la vittoria.
Ha guidato fino alla fine e ha vinto.
- 彼 - pronome personale "lui"
- は - Título do tópico
- 最後まで - "fino alla fine"
- 追い込んで - "perseguire fino al limite"
- 勝利 - "vittoria"
- を - Título do objeto direto
- 手にした - "conquistou" -> "conquistou"
土手を歩くのは気持ちがいいです。
Dote wo aruku no wa kimochi ga ii desu
È piacevole camminare nella diga.
Camminare sulla riva è piacevole.
- 土手 - significa "margine" o "dirupo".
- を - Título do objeto.
- 歩く - verbo che significa "andare" o "camminare".
- の - particella che indica la nominalizzazione del verbo precedente.
- は - parola che indica l'argomento della frase.
- 気持ち - sostantivo che significa "sentimento" o "sensazione".
- が - pronome
- いい - aggettivo che significa "buono" o "piacevole".
- です - verbo che indica la forma educata o gentile della frase.
中々上手になりましたね。
Chuu chuu jouzu ni narimashita ne
Sei migliorato molto.
Sei migliorato.
- 中々 (nakanaka) - abbastanza
- 上手 (jouzu) - adjetivo que significa "bom", "habilidoso" -> aggettivo che significa "buono", "abile"
- に (ni) - Partícula que indica o modo ou a maneira como algo é feito
- なりました (narimashita) - verbo que significa "tornar-se", "ficar" -> verbo que significa "diventare", "rimanere"
- ね (ne) - parola che indica una domanda retorica o una conferma
麻痺した手で物を持つのは難しいです。
Mahi shita te de mono wo motsu no wa muzukashii desu
È difficile tenere oggetti con una mano paralizzata.
È difficile trattenere le cose con mani paralizzate.
- 麻痺した (as a verb) - paralizzato
- 手 - mano
- で - parte32Título que indica o meio ou ferramenta utilizada
- 物 - oggetto
- を - particula che indica l'oggetto diretto dell'azione
- 持つ - segurar, carregar
- のは - La preposición señala el tema de la oración
- 難しい - difficile
- です - verbo ser/estar na forma educada
選手は勝つために練習しなければなりません。
Senshu wa katsu tame ni renshū shinakereba narimasen
Gli atleti devono allenarsi per vincere.
I giocatori devono esercitarsi per vincere.
- 選手 - giocatore/atleta
- は - Título do tópico
- 勝つ - vincere
- ために - per
- 練習 - treinare/ praticare
- しなければなりません - deve/necessita fazer
郵便局に行って手紙を出しました。
Yuubinkyoku ni itte tegami wo dashimashita
Sono andato all'ufficio postale e ho inviato una lettera.
Sono andato all'ufficio postale e ho consegnato una lettera.
- 郵便局 - Ufficio postale
- に - Particella che indica la posizione
- 行って - Forma del verbo "ir" al passato: andare
- 手紙 - Lettera
- を - Particella che indica l'oggetto diretto
- 出しました - Forma del verbo "enviar" al passato: inviò
配布されたチラシを手に取った。
Haifu sareta chirashi wo te ni totta
Ho preso il volantino distribuito.
- 配布された - distribuito
- チラシ - volante
- を - Título do objeto
- 手に取った - ha preso la mano
彼女の派手な服装が目立つ。
Kanojo no hadena fukusō ga medatsu
I loro vestiti appariscenti risaltano.
- 彼女 (kanojo) - ella
- の (no) - Título de posse
- 派手 (hade) - chamativo
- な (na) - parágrafo adjetival
- 服装 (fukusou) - vestuário, roupa
- が (ga) - Título do sujeito
- 目立つ (medatsu) - destacare, attirare l'attenzione
Generatore di frasi
Generare nuove frasi con la parola 手 utilizzando il nostro generatore di frasi con Intelligenza Artificiale. Puoi ancora scegliere nuove parole da aggiungere alla frase.
Altre Parole dello stesso tipo: sostanziale
Guarda altre parole nel nostro dizionario che sono anche: sostanziale
FAQ - Domande e risposte
Un modo per dire "mano" é "(手) te". In questa pagina troverai informazioni e alternative.