Dịch và Nghĩa của: 礼 - rei
In questa pagina, studieremo il significato della parola giapponese 礼 (rei) e la sua traduzione in italiano. Esploreremo i suoi diversi significati, esempi di frasi, spiegazioni, etimologia e parole simili.
Romaji: rei
Kana: れい
Tipo: sostanziale
L: jlpt-n3
Translation / Meaning: espressione di gratitudine
Significato in inglese: expression of gratitude
Definição: Una parola che esprime rispetto e gratitudine.
riepilogo
- Etimologia
- Vocabolario
- scrivere
- frasi
Spiegazione ed Etimologia - (礼) rei
La parola giapponese 「礼」 (rei) è un termine multifaccettato che svolge un ruolo importante nella cultura giapponese. La sua etimologia risale ai tempi antichi, con 「礼」 frequentemente associata a significati come "etichetta", "cortesia" e "saluto". In varie forme di scrittura, il Kanji è composto dai radicali 示 (che significa "altare" o "divinità") e 豊, una composizione che ha diverse interpretazioni nel corso del tempo.
Nella tradizione giapponese, 「礼」 risale al confucianesimo, dove rappresentava non solo semplici regole di etichetta, ma un complesso sistema di codici sociali che guidavano i comportamenti. Così, 「礼」 era fondamentale non solo per l'interazione individuale, ma anche per la coesione e l'armonia nella società. Questa idea è centrale nella cultura orientale, dove il rispetto e le buone maniere sono altamente valorizzati.
La parola 「礼」 è, attualmente, impiegata in diversi contesti, enfatizzando gesti di rispetto e considerazione verso gli altri. Esempi includono saluti formali, ringraziamenti e dimostrazioni di deferenza nelle cerimonie. Inoltre, il concetto di 「礼儀」 (reigi) amplia questa idea in "buone maniere" o "decoro", dimostrando come il tema sia integrale nella vita e nell'educazione giapponese. In questo senso, l'apprendimento di 「礼」 e delle sue applicazioni pratiche è frequentemente incorporato sin dall'inizio nella vita dei bambini, riflettendosi nell'educazione scolastica e nella socializzazione quotidiana.
Sinonimi e simili
- お辞儀 (Ojigi) - Inclinazione, un gesto di rispetto generalmente utilizzato come forma di saluto.
- お礼 (Orei) - Ringraziamento per una cortesia o un favore.
- 敬意 (Keii) - Rispetto e onore a qualcuno o qualcosa.
- お詫び (Owabi) - Scuse, generalmente esprimendo rammarico per un errore.
- お礼参り (Orei-mairi) - Visita a un santuario o tempio per esprimere gratitudine.
- 謝礼 (Sharei) - Compensazione o ricompensa data per un favore o servizio.
- 感謝 (Kansha) - La gratitudine, il riconoscimento per qualcosa ricevuto, è spesso più profonda di お礼.
- お礼状 (Orei-jou) - Biglietto o lettera di ringraziamento.
- お詣り (Omairi) - Visita a un santuario o tempio, generalmente per preghiere o ringraziamenti.
- お詫び状 (Owabi-jou) - Carta o biglietto di scuse.
- お礼品 (Orei-hin) - Regalo dato come forma di ringraziamento.
- お礼の言葉 (Orei no kotoba) - Parole di ringraziamento, espressioni usate per ringraziare.
- お詫びの言葉 (Owabi no kotoba) - Parole di scuse, espressioni usate per chiedere scusa.
- お礼を言う (Orei o iu) - Dire grazie, esprimere gratitudine verbalmente.
- お詫びをする (Owabi o suru) - Fare una scusa, esprimere rammarico.
- お礼を述べる (Orei o noberu) - Dichiarare o esprimere gratitudine in modo formale.
- お詫びを述べる (Owabi o noberu) - Dichiarare o esprimere scuse in modo formale.
Parole correlate
Parole con la stessa pronuncia: れい rei
Come Scrivere in Giapponese - (礼) rei
Guarda qui sotto passo dopo passo come scrivere a mano in giapponese la parola (礼) rei:
Frasi di esempio - (礼) rei
Di seguito sono riportate alcune frasi di esempio:
Burei na taido wa yurusarenai
Il comportamento maleducato non è consentito.
Non è consentito un atteggiamento incomparabile.
- 無礼な態度 - Musabori in Taido- comportamento scortese
- は - wa- Título do tópico
- 許されない - yurusarenai- non è permesso, non è tollerato
Osakini shitsurei shimasu
Mi scusi
Perdonami, devo andare adesso
- お先に - "prima di te"
- 失礼 - "scusami"
- します - "fare"
Chippu wo harau no wa reigi tadashii desu
È educato pagare la punta.
Il pagamento di patatine è educato.
- チップ - significa "punta" in giapponese.
- を - particella che indica l'oggetto diretto della frase.
- 払う - "pagar" - pagare
- のは - particella che indica il soggetto della frase.
- 礼儀正しい - adjetivo que significa "educado" ou "civilizado".
- です - verbo "ser" no presente.
Warikomu no wa shitsurei desu
È maleducato tagliare.
- 割り込む - verbo que significa "intromettersi" o "interrompere"
- の - particella che indica possesso o relazione
- は - Pertítulo que indica o tema principal da frase
- 失礼 - sostantivo che significa "scortesia" o "mancanza di educazione"
- です - verbo ausiliare che indica la forma garbata o formale della frase
Bokushi wa kyoukai de raihai o michibiku yakuwari o motte imasu
Il pastore ha il ruolo di guidare il culto nella chiesa.
Il pastore ha il ruolo di guidare il culto nella chiesa.
- 牧師 - pastor
- は - Título do tópico
- 教会 - Chiesa
- で - Título de localização
- 礼拝 - culto
- を - Título do objeto direto
- 導く - leadership, guidare
- 役割 - papel, funzione
- を - Título do objeto direto
- 持っています - avere, possedere
Reigi tadashii hito wa sonkei sareru
Una persona istruita e cortese è rispettata.
Le persone istruite sono rispettate.
- 礼儀正しい - rispettoso, cortese
- 人 - le persone
- は - Título do tópico
- 尊敬される - essere rispettato, essere ammirato
Altre Parole dello stesso tipo: sostanziale
Guarda altre parole nel nostro dizionario che sono anche: sostanziale