Dịch và Nghĩa của: 最も - mottomo
In questa pagina, studieremo il significato della parola giapponese 最も (mottomo) e la sua traduzione in italiano. Esploreremo i suoi diversi significati, esempi di frasi, spiegazioni, etimologia e parole simili.
Romaji: mottomo
Kana: もっとも
Tipo: sostanziale
L: jlpt-n3
Translation / Meaning: Di più; estremamente
Significato in inglese: most;extremely
Definição: più: muito; Indica que o grau é muito alto.
riepilogo
- Etimologia
- Vocabolario
- scrivere
- frasi
Spiegazione ed Etimologia - (最も) mottomo
La parola giapponese 「最も」 (mottomo) è un termine aggettivale che trasmette il significato di "il più" o "estremamente", generalmente usato per esprimere il massimo grado di una condizione, stato o quantità. Questa parola è frequentemente impiegata in contesti dove si cerca di intensificare gli aggettivi, ad esempio, per evidenziare che qualcosa o qualcuno possiede una determinata caratteristica in un grado superiore rispetto ad altri.
Etimologicamente, 「最も」 deriva dal kanji 「最」, che generalmente significa "più" o "estremo" ed è usato in vari contesti per denotare il superlativo. Il kanji 「最」 è composto dal radicale 「日」 (sole, giorno) e dal radicale 「取」 (prendere), simboleggiando l'idea di catturare il prefisso più elevato o estremo di qualcosa. Questa costruzione riflette il suo uso nella lingua giapponese come intensificatore di aggettivi, simile all'uso di parole come "most" in inglese.
La parola 「最も」 è abbastanza comune nella lingua giapponese e appare in vari contesti formali e informali. Può essere usata in una varietà di situazioni, come enfatizzare il migliore, il peggiore, il maggiore, tra altri superlativi. Inoltre, 「最も」 può essere visto in diverse forme di comunicazione, come nella lingua scritta, nella letteratura e frequentemente nelle conversazioni quotidiane. Combinato con aggettivi, acquista un significato più enfatico, aiutando i parlanti a esprimere esattamente il grado di intensità che desiderano trasmettere.
Variazioni e Uso nella Lingua Giapponese
- Nella forma 「一番」 (ichiban), che significa anche "numero uno" o "primo", viene usata in modo simile, ma spesso in contesti meno formali.
- 「もっと」 (motto), che è una forma ridotta e più informale usata per dire "di più" nel senso di quantità o grado, ma non necessariamente nel superlativo massimo.
Comprendere l'uso e la connotazione di 「最も」 è essenziale per coloro che desiderano approfondire la propria conoscenza della lingua giapponese, poiché consente una comunicazione più precisa ed espressiva. L'uso corretto di questo termine può arricchire il vocabolario di chi sta imparando la lingua, offrendo sfumature che sono essenziali per qualsiasi conversazione fluente e articolata in giapponese.
Sinonimi e simili
- 最上 (Saijou) - Il livello più alto o migliore in posizione superiore
- 最高 (Saikou) - Il più alto, il migliore in qualità o status
- 最優 (Saiyuu) - Il più superiore, il migliore in abilità o prestazione
- 最良 (Sairyou) - Il migliore in qualità, l'ideale
- 最善 (Saizen) - Il migliore in termini di moralità o etica
- 最大 (Saidai) - Il più grande in dimensione o quantità
- 最大限 (Saidai-gen) - Il massimo possibile, il massimo
- 最高峰 (Saikouhou) - La montagna più alta, il picco più elevato
- 最上級 (Saijoukyuu) - Il livello più alto, il grado superiore
- 最優秀 (Saiyuu-shuu) - Il più eccellente, il migliore in termini di qualità
Parole correlate
Parole con la stessa pronuncia: もっとも mottomo
Come Scrivere in Giapponese - (最も) mottomo
Guarda qui sotto passo dopo passo come scrivere a mano in giapponese la parola (最も) mottomo:
Frasi di esempio - (最も) mottomo
Di seguito sono riportate alcune frasi di esempio:
Seizon wa ningen ni totte mottomo kihonteki na yokkyū no hitotsu desu
La sopravvivenza è uno dei bisogni fondamentali per gli esseri umani.
La sopravvivenza è uno dei bisogni fondamentali per gli esseri umani.
- 生存 - sopravvivenza
- 人間 - ser humano
- にとって - per
- 最も - o mais
- 基本的な - fundamental
- 欲求 - desiderio
- の - in
- 一つ - un
- です - é
Tanso wa chikyūjō de mottomo hōfu na genso no hitotsu desu
Il carbonio è uno degli elementi più abbondanti sulla Terra.
Il carbonio è uno degli elementi più abbondanti sulla Terra.
- 炭素 (tanso) - carbon
- は (wa) - marcador de tópico
- 地球上 (chikyuujo) - on Earth
- で (de) - marcador de localização
- 最も (mottomo) - maior parte
- 豊富な (houfunna) - abbondante
- 元素 (gensou) - elemento
- の (no) - marcador possessivo
- 一つ (hitotsu) - one
- です (desu) - copular
Saikō mo utsukushii hana wa sakura desu
Il fiore più bello è il ciliegio.
Il fiore più bello sono i fiori di ciliegia.
- 最も - maggior parte
- 美しい - bello
- 花 - fiore
- は - é
- 桜 - ciliegio
- です - é (modo educado de ser)
Jūtaku wa watashitachi no jinsei no naka de mottomo ōkina kaimono no hitotsu desu
Una casa è uno dei più grandi acquisti della nostra vita.
L'alloggio è uno dei più grandi acquisti della nostra vita.
- 住宅 (juutaku) - casa, abitazione
- は (wa) - Título do tópico
- 私たち (watashitachi) - noi, nostro
- の (no) - Título de posse
- 人生 (jinsei) - vita
- の中で (no naka de) - dentro de
- 最も (mottomo) - il più, il più importante
- 大きな (ookina) - grande
- 買い物 (kaimono) - acquisto, acquisto di beni
- の (no) - Título de posse
- 一つ (hitotsu) - uno, uno dei
- です (desu) - verbo ser, estar
Jinrui wa chikyūjō de mottomo shinka shita seibutsu no hitotsu desu
L'umanità è una delle creature più evolute sulla terra.
L'umanità è una delle creature più evolute sulla terra.
- 人類 (jinrui) - razza umana
- は (wa) - Título do tópico
- 地球上 (chikyuu jou) - nella terra
- で (de) - Título de localização
- 最も (mottomo) - o mais
- 進化した (shinka shita) - evoluído
- 生物 (seibutsu) - essere vivente
- の (no) - Título de posse
- 一つ (hitotsu) - un
- です (desu) - verbo essere
Shugo wa bun no naka de mottomo juuyou na yakuwari o hatashimasu
Il soggetto gioca il ruolo più importante nella frase.
- 主語 (shujo) - soggetto
- は (wa) - Título do tópico
- 文 (bun) - frase, frase
- の中で (no naka de) - dentro de
- 最も (mottomo) - più, il più
- 重要な (juuyouna) - importante
- 役割 (yakuwari) - papel, funzione
- を果たします (wo hatashimasu) - svolgere
Jinzai wa kigyou no mottomo kichou na shisan desu
Le risorse umane sono le risorse più preziose di un'azienda.
Le risorse umane sono le risorse più preziose delle aziende.
- 人材 (jinzai) - Risorse umane
- は (wa) - Palavra que indica o tema da frase
- 企業 (kigyou) - Società
- の (no) - Artigo possessivo
- 最も (mottomo) - Maggior parte
- 貴重な (kichou na) - Valioso
- 資産 (shisan) - Attivo
- です (desu) - Verbo ser/estar no presente
Shinzou wa karada no naka de mottomo juuyou na kikan desu
Il cuore è l'organo più importante del corpo.
- 心臓 (shinzou) - cuore
- は (wa) - Título do tópico
- 体 (karada) - corpo
- の (no) - Título de posse
- 中 (naka) - dentro
- で (de) - Título de localização
- 最も (mottomo) - o mais
- 重要 (juuyou) - importante
- な (na) - Artigo de adjetivo
- 器官 (kikan) - organo
- です (desu) - verbo ser/estar nella forma cortese
Nou wa ningen no mottomo juuyou na kikan no hitotsu desu
Il cervello è uno degli organi più importanti degli umani.
- 脳 (nou) - cervello
- は (wa) - Título do tópico
- 人間 (ningen) - ser humano
- の (no) - particella possessiva
- 最も (mottomo) - o mais
- 重要な (juuyouna) - importante
- 器官 (kikan) - organo
- の (no) - particella possessiva
- 一つ (hitotsu) - un
- です (desu) - essere
Altre Parole dello stesso tipo: sostanziale
Guarda altre parole nel nostro dizionario che sono anche: sostanziale