Dịch và Nghĩa của: 忘れる - wasureru

In questa pagina, studieremo il significato della parola giapponese 忘れる (wasureru) e la sua traduzione in italiano. Esploreremo i suoi diversi significati, esempi di frasi, spiegazioni, etimologia e parole simili.

Romaji: wasureru

Kana: わすれる

Tipo: sostanziale

L: jlpt-n5

忘れる

Translation / Meaning: dimenticare; lasciare con noncuranza; Essere dimenticato di; Dimentica; Dimentica (un articolo)

Significato in inglese: to forget;to leave carelessly;to be forgetful of;to forget about;to forget (an article)

Definição: Perdita della memoria di eventi e informazioni passate.

riepilogo
- Etimologia
- Vocabolario
- scrivere
- frasi

Spiegazione ed Etimologia - (忘れる) wasureru

La parola giapponese 「忘れる」 (wasureru) è un verbo che significa "dimenticare". Usata in modo ampio nella lingua giapponese, questa espressione riflette l'azione di mettere da parte qualcosa involontariamente, sia un ricordo, un impegno o un item fisico. La parola è utilizzata in diversi contesti quotidiani, esemplificando un aspetto essenziale delle interazioni e dei processi mentali umani, la dimenticanza.

Etimologicamente, 「忘れる」 è composta da due elementi principali: il kanji 「忘」 e il suffisso verbale 「れる」. Il kanji 「忘」 (bou) contiene il radicale 「心」, che rappresenta il cuore o la mente, ed è spesso associato a sentimenti e processi mentali. „忘” include anche la parte fonetica 「亡」, che significa "perdere" o "morire", suggerendo l'idea di una perdita di memoria o di qualcosa di cruciale che non rimane nella mente. Il suffisso 「れる」 è una forma passiva o potenziale, il che rende il verbo un riflesso non volontario dell'oblio.

L'origine della parola risale ai tempi antichi del Giappone, dove l'oralità e la scrittura con caratteri cinesi (kanji) costituivano gran parte della comunicazione e del registro culturale. L'uso di 「忘れる」 è ben documentato in testi letterari e storici, dimostrando che il concetto di dimenticare era tanto rilevante nel passato quanto oggi. L'evoluzione di questo verbo, così come di molti altri nella lingua giapponese, rimane un esempio di come la lingua giapponese si sia adattata ed evoluta nel tempo, incorporando e semplificando concetti complessi attraverso caratteri simbolici e struttura grammaticale.

Nel quotidiano giapponese, 「忘れる」 può apparire in molte forme ed espressioni per descrivere diverse sfumature di dimenticare. Ad esempio, 「忘れ物」 (wasuremono) si riferisce a oggetti persi o dimenticati, mentre 「忘年会」 (bounenkai) è una festa di fine anno il cui obiettivo è letteralmente "dimenticare l'anno". Tali derivazioni e usi dimostrano l'adattabilità e la ricchezza del verbo 「忘れる」 nella lingua giapponese, oltre alla sua importanza culturale nell'affrontare temi di memoria e dimenticanza.

Sinonimi e simili

  • 忘却する (bōkyaku suru) - Dimenticare in modo deliberato o completo.
  • 忘却 (bōkyaku) - L'atto di dimenticare, molte volte in modo completo.
  • 忘れ去る (wasureru) - Dimenticare completamente qualcosa, mettere da parte.
  • 忘れ落ちる (wasureochiru) - Dimenticare qualcosa che era nella mente; perdere il ricordo.
  • 忘れる (wasureru) - Dimenticare; l'azione di non ricordare.
  • 忘れ出す (wasure dasu) - Iniziare a dimenticare qualcosa; perdere gradualmente la memoria.
```

CERCARE ALTRE PAROLE CON LO STESSO SIGNIFICATO

Parole correlate

抜かす

nukasu

Omettere; vattene

疲れ

tsukare

stanchezza; fatica

Parole con la stessa pronuncia: わすれる wasureru

Come Scrivere in Giapponese - (忘れる) wasureru

Guarda qui sotto passo dopo passo come scrivere a mano in giapponese la parola (忘れる) wasureru:

Frasi di esempio - (忘れる) wasureru

Di seguito sono riportate alcune frasi di esempio:

忘れることは人間の本性です。

Wasureru koto wa ningen no honshou desu

Dimenticare è la natura umana.

  • 忘れること - dimenticare
  • は - Título do tópico
  • 人間 - ser humano
  • の - Título de posse
  • 本性 - natura essenziale
  • です - verbo ser/estar nella forma cortese
恩を忘れるな。

On wo wasureru na

Non dimenticare la gratitudine.

Non dimenticare i tuoi favori.

  • 恩 - Significa "gratitudine" in giapponese.
  • を - è una particella che indica l'oggetto diretto della frase.
  • 忘れる - è un verbo che significa "dimenticare" in giapponese.
  • な - è una particella che indica un ordine o una proibizione.
重要なことを忘れないでください。

Juuyou na koto wo wasurenai de kudasai

Non dimenticate le cose importanti.

Non dimenticate le cose importanti.

  • 重要なこと - significa "cose importanti".
  • を - Título do objeto.
  • 忘れないで - significa "non dimenticare".
  • ください - è un modo educato di chiedere qualcosa, in questo caso "per favore".
  • . - punto finale che indica la fine della frase.
私たちは過去の足跡を忘れてはならない。

Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai

Non dobbiamo dimenticare le impronte precedenti.

Non dobbiamo dimenticare le impronte precedenti.

  • 私たちは - "Noi" in giapponese.
  • 過去の - Do passado = Del passato
  • 足跡を - "Pegadas" in giapponese.
  • 忘れてはならない - Non possiamo dimenticare
一時の出来事を忘れないでください。

Ichiji no dekigoto wo wasurenai de kudasai

Si prega di non dimenticare l'incidente temporaneo.

Non dimenticare l'evento temporaneo.

  • 一時の出来事 - evento temporaneo
  • を - Título do objeto
  • 忘れないで - non dimenticare
  • ください - Per favore
すっかり忘れていた。

Sukkari wasurete ita

Avevo completamente dimenticato.

Mi sono completamente dimenticato.

  • Input - - indica che di seguito verrà presentato un input di dati.
  • すっかり忘れていた - - È la frase in giapponese, il che significa "che avevo completamente dimenticato".
  • Output - - indica che di seguito verrà presentato un output di dati.
しまった!財布を忘れてきてしまった。

Shimatta! Saifu wo wasurete kite shimatta

Oops! Ho dimenticato il mio portafoglio.

  • しまった! - "Shimatta!" - "Droga!" ou "Ah, não!" em japonês.
  • 財布 - Palavra em japonês que significa "vendedora"
  • を - Particella in giapponese che indica l'oggetto diretto della frase
  • 忘れてきてしまった - Verbo in giapponese che significa "dimenticare" coniugato al passato e seguito dalla particella "て" che indica un'azione continua e "きて" che indica che l'azione è stata compiuta nel luogo in cui ci si trova in questo momento. "しまった" è un'espressione che indica rammarico o frustrazione.
丸っきり忘れた。

Marukkiri wasureta

Mi sono completamente dimenticato.

Ho dimenticato il round.

  • 丸っきり - completamente
  • 忘れた - esqueci
悔しいです。

Kuyashii desu

È frustrante.

È mortificante.

  • 悔しい - aggettivo che significa "frustrante, irritante, deludente"
  • です - verbo "essere" nella forma gentile ed educata
感謝の気持ちを忘れずに生きていきたい。

Kansha no kimochi wo wasurezu ni ikiteikitai

Voglio vivere senza dimenticare la mia gratitudine.

  • 感謝の気持ち - Sentimento di gratitudine
  • を - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
  • 忘れずに - Senza dimenticare
  • 生きていきたい - Voglio vivere

Altre Parole dello stesso tipo: sostanziale

Guarda altre parole nel nostro dizionario che sono anche: sostanziale

puro
professionale
puroguramu
programma
herikoputa-
elicottero
be-su
base; Basso
besuto
Meglio; veste
忘れる