Dịch và Nghĩa của: 契約 - keiyaku
In questa pagina, studieremo il significato della parola giapponese 契約 (keiyaku) e la sua traduzione in italiano. Esploreremo i suoi diversi significati, esempi di frasi, spiegazioni, etimologia e parole simili.
Romaji: keiyaku
Kana: けいやく
Tipo: Sostanziale
L: jlpt-n3
Translation / Meaning: contrarre; compatto; accordo
Significato in inglese: contract;compact;agreement
Definição: Um compromisso ou acordo feito com o consentimento de ambas as partes.
riepilogo
- Etimologia
- Vocabolario
- scrivere
- frasi
Spiegazione ed Etimologia - (契約) keiyaku
La parola 「契約」 (keiyaku) è ampiamente utilizzata per riferirsi a un "contratto" o "accordo". Questa espressione è composta da due kanji: 「契」 (kei), che significa "impegno" o "promessa", e 「約」 (yaku), che denota "circa" o "promessa". Insieme, trasmettono l'idea di un impegno formale o promessa reciproca tra le parti, normalmente stabilito in un contesto legale o commerciale.
In termini etimologici, il kanji 「契」 (kei) ha radici nei radicali che illustrano l'idea di "fare un giuramento", una pratica già presente in società antiche che enfatizzavano l'importanza di promesse e impegni solenni. D'altra parte, 「約」 (yaku) deriva da concetti come "limitare", "ristretta" o "condizionare", riflettendo l'aspetto di restrizione e delimitazione che contratti e accordi impongono. Questi concetti insieme esprimono la natura obbligatoria e ristretta dei contratti.
L'origine dell'uso della parola 「契約」 in contesti formali risale alle pratiche commerciali e giuridiche del Giappone medievale, quando i commercianti e i signori feudali stipulavano patti per garantire diritti e benefici reciproci. Nel mondo moderno, 「契約」 ha ampliato le sue applicazioni per coprire un vasto insieme di scenari, inclusi contratti di lavoro, accordi di affitto e patti di servizi vari. Le variazioni nell'uso della parola riflettono la diversità e la flessibilità degli impegni stabiliti nel corso del tempo.
Interessantemente, l'idea di 「契約」 esula dall'ambito puramente giuridico. In contesti più informali, come negli impegni verbali o nei patti sociali, la parola porta ancora il suo senso essenziale di fiducia e obbligo reciproco. Questa dualità tra formalità e informalità è sempre stata presente nella cultura giapponese, dove la parola di qualcuno, sebbene non scritta, può avere tanto valore quanto un documento firmato.
Sinonimi e simili
- 契約書 (Keiyaku-sho) - Documento formale del contratto.
- 合意書 (Goui-sho) - Accordo formale tra le parti.
- 契約条項 (Keiyaku-joukou) - Clausole del contratto.
- 契約内容 (Keiyaku-naigai) - Contenuto del contratto.
- 契約条件 (Keiyaku-jouken) - Termini e condizioni del contratto.
- 契約締結 (Keiyaku-teiketsu) - Formalizzazione della firma del contratto.
- 契約成立 (Keiyaku-seiritsu) - Validità del contratto.
- 契約期間 (Keiyaku-kikan) - Durata del contratto.
- 契約更新 (Keiyaku-koushin) - Rinnovo del contratto.
- 契約解除 (Keiyaku-kaijo) - Cancellazione del contratto.
- 契約違反 (Keiyaku-ihan) - Violazione del contratto.
- 契約違反者 (Keiyaku-ihansha) - Parte che viola il contratto.
- 契約違反行為 (Keiyaku-ihan koui) - Azione di violazione del contratto.
- 契約違反罰則 (Keiyaku-ihan bassoku) - Sanzioni per violazione del contratto.
- 契約違反損害賠償 (Keiyaku-ihan songai baishou) - Indennizzo per danni a causa della violazione del contratto.
- 契約違反訴訟 (Keiyaku-ihan sosho) - Azione legale per violazione del contratto.
- 契約交渉 (Keiyaku-koushou) - Negoziazione del contratto.
- 契約交渉中 (Keiyaku-koushou chuu) - Negoziazione del contratto in corso.
- 契約交渉成立 (Keiyaku-koushou seiritsu) - Conclusione riuscita della negoziazione del contratto.
- 契約交渉決裂 (Keiyaku-koushou ketsuretsu) - Interruzione o fallimento della negoziazione del contratto.
Parole correlate
Parole con la stessa pronuncia: けいやく keiyaku
Come Scrivere in Giapponese - (契約) keiyaku
Guarda qui sotto passo dopo passo come scrivere a mano in giapponese la parola (契約) keiyaku:
Frasi di esempio - (契約) keiyaku
Di seguito sono riportate alcune frasi di esempio:
Kaijo sareta keiyaku wa mou yuko de wa arimasen
Un contratto che è stato risolto non è più valido.
Il contratto di cancellazione non è più valido.
- 解除された - passato del verbo 解除する (annullare, rescindere)
- 契約 - substantivo que significa contract
- は - Título do tópico
- もう - avverbio che significa "non più" o "non più".
- 有効 - aggettivo che significa valido, efficace
- ではありません - negazione formale della forma affermativa である (ser, estar)
Keiyaku wo mamoru koto ga taisetsu desu
È importante rispettare il contratto.
È importante mantenere il contratto.
- 契約 - contratto
- を - Título do objeto
- 守る - cumprir/guardar
- こと - sustantivador
- が - Título do sujeito
- 大切 - importante
- です - verbo ser/estar al presente
Kono keiyaku wa mukou desu
Questo contratto non è valido.
- この - pronome demonstrativo que significa "questo" o "questo qui"
- 契約 - sostantivo che significa "contratto" o "accordo"
- は - Partícula de tópico que indica que o que vem depois é o assunto principal da frase.
- 無効 - aggettivo che significa "non valido" o "nullo"
- です - verbo "essere" al presente, che indica l'esistenza o la qualità del soggetto
- . - punteggiatura che indica la fine della frase
Kono keiyaku wa haki sare mashita
Questo contratto è stato annullato.
Questo contratto è stato distrutto.
- この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questa"
- 契約 - substantivo - sostantivo
- は - Partícula de tópico que indica que o que vem depois é o assunto principal da frase.
- 破棄 - substantivo que significa "cancellation" ou "termination"
- されました - verbo passivo nella forma cortese che indica che l'azione è stata compiuta nel passato
Altre Parole dello stesso tipo: Sostanziale
Guarda altre parole nel nostro dizionario che sono anche: Sostanziale