Dịch và Nghĩa của: 商 - shou
In questa pagina, studieremo il significato della parola giapponese 商 (shou) e la sua traduzione in italiano. Esploreremo i suoi diversi significati, esempi di frasi, spiegazioni, etimologia e parole simili.
Romaji: shou
Kana: しょう
Tipo: sostanziale
L: jlpt-n1
Translation / Meaning: quoziente
Significato in inglese: quotient
Definição: Per vendere prodotti.
riepilogo
- Etimologia
- Vocabolario
- scrivere
- frasi
Spiegazione ed Etimologia - (商) shou
Etimologia e Significado de 「商」
La parola giapponese 「商」 (shou) ha un'etimologia ricca e multifacetata, riflettendo la sua importanza storica e culturale. Il Kanji 「商」 è composto da due elementi principali: il radicale 「立」 che significa "stare in piedi" o "stabilire", e il radicale 「冏」 che storicamente si relaziona con "prigioniero" o "contenere". Insieme, questi elementi formano il concetto di qualcuno che si stabilisce per negoziare, suggerendo una persona che è "in piedi" controllando una transazione o scambio.
Storia e Uso della Parola 「商」 in Contesto
Storicamente, 「商」 è profondamente radicato nella cultura giapponese e cinese, dove ha sempre segnato l'atto di commercio o scambio di beni. Nella Cina antica, la Dinastia Shang (商朝), una delle prime civiltà registrate, ci offre un esempio di come questo termine fosse ampiamente utilizzato per descrivere attività mercantili e commerciali. In Giappone, ha adottato un percorso simile, simboleggiando il progresso e l'interconnessione economica durante il Periodo Edo, quando il commercio fiorì.
Variações e Aplicações da Palavra 「商」
Nel mondo moderno, 「商」 si è espanso oltre il commercio tradizionale, incorporando un'ampia gamma di usi. Termini come 「商業」 (shougyou) si riferiscono a industrie e commercio in generale, mentre 「商人」 (shounin) significa mercante o commerciante. In un contesto più contemporaneo, troviamo 「商標」 (shouhyou), che significa marchio registrato, e 「商務」 (shoumu), usato per descrivere compiti o questioni commerciali. L'ampiezza della parola mostra la sua adattabilità e rilevanza in molteplici aspetti del commercio e degli affari.
La permanenza e l'importanza della parola 「商」 nell'economia e nella cultura illustrano come questo concetto di scambio e commercio sia trascorso nel corso dei secoli, adattandosi alle esigenze e ai cambiamenti della società. Sia attraverso un semplice atto di acquisto e vendita che nella complessità delle transazioni commerciali moderne, 「商」 continua a essere un componente essenziale della vita quotidiana e delle interazioni economiche in Giappone e oltre.
Sinonimi e simili
- 売り (Uri) - Venda
- 取引 (Torihiki) - Transação, Negociação
- ビジネス (Bijinesu) - Negócio, Comércio
- 商業 (Shōgyō) - Commercio, Attività commerciale
- 販売 (Hanbai) - Vendita, Commercializzazione
- 商売 (Shōbai) - Commercio, Affari (con focus su attività locali)
- 商人 (Shōnin) - Commerciante, Negoziante
- 商店 (Shōten) - Negozio, Attività commerciale
- 商業的 (Shōgyō-teki) - Commerciale, Relativo al commercio
- 商用 (Shōyō) - Uso comercial
Parole correlate
Parole con la stessa pronuncia: しょう shou
ryoushou
riconoscimento; comprensione (ad es. "sii comprensivo del disordine durante la nostra ristrutturazione")
Come Scrivere in Giapponese - (商) shou
Guarda qui sotto passo dopo passo come scrivere a mano in giapponese la parola (商) shou:
Frasi di esempio - (商) shou
Di seguito sono riportate alcune frasi di esempio:
Watashi wa maishuu atarashii shouhin o shiirerimasu
Compro nuovi prodotti ogni settimana.
Compro nuovi prodotti ogni settimana.
- 私は - pronome pessoal "eu"
- 毎週 - semanalmente - settimanalmente
- 新しい - aggettivo "nuovo"
- 商品を - sostantivo "prodotto" + particella "o" (oggetto diretto)
- 仕入れます - verbo "comprar"
Shoubai wa shin'you de aru
Gli affari si basano sulla fiducia.
Il business è credito.
- 商売 (shoubai) - negócio, commercio
- は (wa) - Título do tópico
- 信用 (shinyou) - fiducia, credito
- である (dearu) - ser, estar (forma formal)
Ruiji shita shouhin ga takusan arimasu
Ci sono molti prodotti simili.
- 類似した - simile
- 商品 - prodotto
- が - Título do sujeito
- たくさん - Molti
- あります - esistere
Takaka na shouhin wo kau no wa muzukashii desu
È difficile acquistare prodotti costosi.
- 高価な - aggettivo che significa "costoso"
- 商品 - substantivo
- を - particula che indica l'oggetto diretto dell'azione
- 買う - comprar
- のは - La preposición señala el tema de la oración
- 難しい - adjetivo que significa "difficile"
- です - verbo di collegamento che indica la forma del discorso educata e formale
Baibai wa shōbai no kihon desu
Comprare e vendere è la base del business.
Comprare e vendere è la base del business.
- 売買 - compra e venda
- 商売 - negócio, commercio
- 基本 - base, fondamento
shoubai hanjou
Prosperità aziendale.
affari prosperi
- 商売 - significa "negócio" ou "comércio" in giapponese.
- 繁盛 - significa "prosperità" o "successo" in giapponese.
Shōgyō wa keizai no jūyōna bun'ya desu
Il commercio è un settore importante dell'economia.
La pubblicità è un importante campo dell'economia.
- 商業 - comércio
- は - Título do tópico
- 経済 - economia
- の - Título de posse
- 重要な - importante
- 分野 - campo, area
- です - verbo ser/estar al presente
Dairiten de shouhin wo kaimashita
Ho comprato un prodotto nel negozio di rappresentanza.
Ho acquistato un prodotto presso un'agenzia.
- 代理店 (dairiten) - significa "agenzia" o "rappresentante", è un'azienda che agisce come intermediario tra il produttore e il consumatore finale.
- で (de) - è una particella che indica il luogo in cui è avvenuto qualcosa, in questo caso, l'acquisto del prodotto presso l'agenzia.
- 商品 (shouhin) - significa "prodotto" o "merce".
- を (wo) - è una particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso, il prodotto che è stato acquistato.
- 買いました (kaimashita) - è la forma passata del verbo "comprare".
Kono shouhin wa raishuu hatsubai saremasu
Questo prodotto sarà rilasciato la prossima settimana.
Questo prodotto sarà rilasciato la prossima settimana.
- この商品 - Questo prodotto
- は - Partitolo dell'argomento
- 来週 - Prossima settimana
- 発売 - Lanciare
- されます - Sarà fatto (forma passiva del verbo "suru")
Kono shouhin no meyasu wa san nichi kan desu
Il tempo stimato per questo prodotto è di tre giorni.
Lo standard per questo prodotto è di 3 giorni.
- この商品の目安 - indicazione di questo prodotto
- は - Título do tópico
- 3日間 - tre giorni
- です - verbo ser/estar al presente
Altre Parole dello stesso tipo: sostanziale
Guarda altre parole nel nostro dizionario che sono anche: sostanziale