Terjemahan dan Arti dari: 神 - kami
Di halaman ini kita akan mempelajari arti dari kata Jepang 神 (kami) dan terjemahannya ke dalam Bahasa bahasa indonesia. Mari kita lihat berbagai artinya, contoh kalimat, penjelasan, etimologi, dan lain-lain.
Romaji: kami
Kana: かみ
Jenis: substantif
L: Campo não encontrado.
Terjemahan / Artinya: Tuhan
Artinya dalam bahasa Inggris: god
Definição: Definisi Sebuah entitas yang dipercayai dan disembah.
Indeks Konten
- Etimologi
- menulis
- Sinonim
- Contoh kalimat
- FAQ
Penjelasan dan Etimologi - (神) kami
神 Ini adalah kata Jepang yang berarti "Tuhan" atau "keilahian." Ini terdiri dari karakter 神 (Kami) dan 音 (on). Karakter pertama, 神, terdiri dari radikal 示 (yang berarti "altar" atau "menunjukkan") dan 申 (yang berarti "mengatakan" atau "ekspres"). Bersama -sama mereka membentuk makna "Roh Ilahi." Karakter kedua, 音, adalah karakter fonetik yang menunjukkan pengucapan kata. Bersama -sama, itu mewakili entitas ilahi atau supranatural yang disembah atau dihormati oleh orang Jepang.Bagaimana cara menulis dalam bahasa Jepang - (神) kami
Lihat di bawah langkah demi langkah bagaimana menulis tangan dalam bahasa Jepang kata (神) kami:
Sinonim dan Serupa - (神) kami
Lihat di bawah daftar kata-kata bahasa Jepang yang memiliki arti yang sama atau merupakan variasi dari kata yang sedang kita pelajari di halaman ini:
神様; 神格; 神祇; 神明; 神社; 神話
Kata-kata yang mengandung: 神
Lihat juga kata-kata terkait lainnya dari kamus kami:
Kana: せいしん
Romaji: seishin
Arti:
pikiran; jiwa; jantung; roh; maksud; maksud
Kana: じんじゃ
Romaji: jinjya
Arti:
Kuil Shintoisme
Kana: しんぴ
Romaji: shinpi
Arti:
Misteri
Kana: しんわ
Romaji: shinwa
Arti:
mitos; legenda
Kana: しんでん
Romaji: shinden
Arti:
Kuil; tempat suci
Kana: しんせい
Romaji: shinsei
Arti:
kekudusan; kesucian; harga diri
Kana: しんけい
Romaji: shinkei
Arti:
saraf; kepekaan
Kana: かみさま
Romaji: kamisama
Arti:
Tuhan
Kata-kata dengan pengucapan yang sama: かみ kami
Contoh kalimat - (神) kami
Di bawah ini adalah beberapa contoh kalimat:
草履を履いて神社に行きました。
Waraji wo haite jinja ni ikimashita
Saya pergi ke kuil menggunakan zori.
Saya pergi ke tempat kudus dengan sandal.
- 草履 - sandal tradisional Jepang
- を - ko3JB31Título objek
- 履いて - verbo calçar
- 神社 - santusari Syintoisuta
- に - Tujuan303Judul
- 行きました - pergi
神を祭る。
Kami wo matsuru
Rayakan para dewa.
Dorong Tuhan.
- 神 (kami) - Tuhan atau ketuhanan
- を (wo) - Pengidentifikasian objek langsung
- 祭る (matsuru) - Mengagumi atau merayakan
神の恵みは私たちに与えられたものです。
Kami no megumi wa watashitachi ni ataerareta mono desu
Rahmat Tuhan diberikan kepada kita.
Berkat Tuhan diberikan kepada kita.
- 神の恵み - rahmat Tuhan
- は - Artikel berjudul "Tópico".
- 私たち - Kami
- に - Artikel tujuan
- 与えられた - Itu diberikan
- もの - Hal
- です - É
神秘な力がある。
Kami no himitsu na chikara ga aru
Ada kekuatan misterius.
Ada kekuatan misterius.
- 神秘な - misterius, misterius
- 力 - kekuatan, kekuasaan
- が - partikel yang menunjukkan subjek dalam kalimat
- ある - kata kerja "ser" dalam bentuk kini
瞬きが速い人は神経が鋭いと言われています。
Winku ga hayai hito wa shinkei ga surudoi to iwareteimasu
Mereka mengatakan orang -orang dengan kilatan cepat gugup.
- 瞬き - - kedip眉眉
- が - - Judul subjek
- 速い - - cepat
- 人 - - rakyat
- は - - Artikel topik
- 神経 - - nervos
- が - - Judul subjek
- 鋭い - - tajam
- と - - Kutipan judul
- 言われています - - itu dikatakan, itu diucapkan
お八つ目の神社に行きたいです。
O hachitsume no jinja ni ikitai desu
Saya ingin pergi ke tempat kudus kedelapan.
Saya ingin pergi ke tempat kudus kedelapan.
- お八つ目 - kedelapan
- の - Tanda kepemilikan
- 神社 - santusari Syintoisuta
- に - Tujuan303Judul
- 行きたい - ingin pergi
- です - kata kerja "ser/estar" dalam bentuk sekarang
お客様は神様です。
Okyakusama wa kamisama desu
Klien seperti dewa.
Klien adalah Tuhan.
- お客様 - "Okyakusama" berarti "pelanggan" dalam bahasa Jepang.
- は - "wa", sebuah partikel tata bahasa Jepang yang menunjukkan topik kalimat.
- 神様 - "Kamisama", yang berarti "Tuhan" atau "keilahian" dalam bahasa Jepang.
- です - "desu", sebuah cara sopan untuk mengatakan "ser" atau "estar" dalam bahasa Jepang.
お宮には神様がいます。
Omiai ni wa kamisama ga imasu
Di tempat kudus ada Tuhan.
Ada Tuhan di tempat kudus.
- お宮 - sebuah kuil Shinto
- に - Artigo que indica localização
- は - topik kalimat
- 神様 - dewa atau roh Shinto
- が - Kata penerjemah yang menunjukkan subjek kalimat
- います - kata kerja yang menunjukkan keberadaan sesuatu atau seseorang
この神社の柱はとても古いです。
Kono jinja no hashira wa totemo furui desu
Pilar-pilar kuil ini sudah sangat tua.
- この - ini
- 神社 - santuario
- の - di dalam
- 柱 - tiang
- は - Artikel topik
- とても - sangat
- 古い - lama
- です - kata kerja "ser/estar" (formal)
この土地には古い神社があります。
Kono tochi ni wa furui jinja ga arimasu
Ada tempat kudus tua di bumi ini.
- この - Pronome demonstrativo que artinya "ini" atau "ini di sini"
- 土地 - substantivo yang berarti "tanah" atau "daerah"
- に - título yang menunjukkan lokasi sesuatu
- は - topik kalimat
- 古い - kuno
- 神社 - templo xintoísta
- が - Kata penerjemah yang menunjukkan subjek kalimat
- あります - kata kerja yang berarti "ada" atau "terjadi"
Pembangkit Kalimat
Ciptakan kalimat baru dengan kata tersebut 神 menggunakan pembangkit kalimat kami dengan kecerdasan buatan. Anda masih dapat memilih kata-kata baru untuk muncul bersama dengan kalimat.
Kata-kata lain dari tipe tersebut: substantif
Lihat kata lain dari kamus kami yang juga: substantif
FAQ - Pertanyaan dan Jawaban
Suatu cara untuk mengatakan "Tuhan" é "(神) kami". Sepanjang halaman ini Anda akan menemukan informasi dan alternatif.