Arti dan Terjemahan dari Kata 迷惑 - meiwaku
Di halaman ini kita akan mempelajari arti dari kata Jepang 迷惑 (meiwaku) dan terjemahannya ke dalam bahasa Indonesia. Mari kita lihat berbagai artinya, contoh kalimat, penjelasan, etimologi, dan lain-lain."
Romaji: meiwaku
Kana: めいわく
Jenis: substantif
L: jlpt-n3
Terjemahan / Artinya: masalah; kerepotan
Artinya dalam bahasa Inggris: trouble;annoyance
Definisi: Tindakan atau situasi yang membuat orang lain merasa tidak nyaman.
Ringkasan
- Etimologi
- Kosakata
- menulis
- Frasa
Penjelasan dan Etimologi dari Kata (迷惑) meiwaku
Istilah 「迷惑」 (meiwaku) umumnya digunakan untuk menggambarkan situasi ketidaknyamanan, gangguan, atau kesulitan. Secara etimologis, kata ini terdiri dari dua kanji: 「迷」 (mei) dan 「惑」 (waku). 「迷」 mengandung arti "hilang" atau "bingung", sementara 「惑」 berarti "keraguan" atau "ragu". Bersama-sama, karakter tersebut membentuk gagasan berada dalam kondisi kebingungan atau menyebabkan ketidaknyamanan bagi orang lain.
Dalam konteks budaya, 「迷惑」 adalah kata yang dalam dalam kosakata Jepang, sering digunakan dalam konteks perilaku sosial untuk merujuk pada pelanggaran norma-norma masyarakat. Budaya Jepang sangat menghargai konsep harmoni sosial (wa), dan menyebabkan 「迷惑」 pada seseorang sering kali dianggap sebagai kegagalan dalam etiket sosial. Dengan demikian, dalam situasi di mana seseorang melakukan sesuatu yang dapat mengganggu ketertiban atau kenyamanan orang lain — seperti membuat kebisingan di tempat umum atau tidak memenuhi harapan sosial — istilah ini digunakan.
「迷惑」 tidak hanya mencerminkan interaksi antarpersonal, tetapi juga meluas ke konteks yang lebih luas, seperti di lingkungan kerja atau dalam struktur komunitas. Di lingkungan bisnis, misalnya, menghindari menjadi「迷惑」 sangat penting untuk menjaga hubungan baik dan untuk kesuksesan dalam kemitraan dan kolaborasi. Selain itu, variasi seperti「迷惑をかける」 (meiwaku o kakeru) berarti "menyebabkan ketidaknyamanan", sementara ungkapan seperti「迷惑メール」 (meiwaku mēru) merujuk pada "spam" atau email yang tidak diinginkan, menunjukkan bagaimana istilah tersebut berkembang dan beradaptasi dengan zaman modern.
Secara anekdot, banyak orang Jepang berbagi pengalaman pribadi tentang momen di mana mereka secara tidak sadar menyebabkan 「迷惑」 dan upaya yang mereka lakukan untuk memperbaiki situasi tersebut. Kekhawatiran untuk tidak menjadi gangguan sering kali membentuk perilaku sejak masa kanak-kanak, menanamkan rasa tanggung jawab dan perhatian terhadap kebutuhan orang lain. Ini menyoroti seberapa banyak ide tentang 「迷惑」 terintegrasi dalam struktur masyarakat dan dipengaruhi oleh konsep kolektivitas dan harmoni.
Sinonim dan yang serupa
- 迷惑 (meiwaku) - Mengganggu, mengusik; perasaan tidak nyaman.
- うるさい (urusai) - Bising; seseorang yang terlalu mendesak atau mengganggu.
- 面倒 (mendou) - Masalah, ketidaknyamanan; biasanya digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang memerlukan banyak usaha atau membosankan.
- 厄介 (yakai) - Masalah, kesulitan; sesuatu yang rumit untuk dihadapi.
- 煩わしい (warawashii) - Tidak nyaman, frustrasi; situasi atau tugas yang menyebabkan iritasi.
- 困った (komatta) - Khawatir, dalam kesulitan; keadaan ketidaknyamanan atau kesulitan.
- 面倒臭い (mendoukusai) - Malas, merepotkan; digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang tampaknya menjadi gangguan yang berlebihan.
- じゃま (jama) - Obstruksi; sesuatu atau seseorang yang menghalangi atau mengganggu.
- しつこい (shitsukoi) - Kekeh, terus-menerus; biasanya dengan cara yang mengganggu.
- うざい (uzai) - Sesuatu yang menjengkelkan.
- うっとうしい (uttoushii) - Menyebalkan, menekan; sensasi ketidaknyamanan yang konstan.
- おっくう (okkū) - Ketidakpedulian, keragu-raguan; ketika sebuah tugas tampak membosankan.
- 煩い (uruwai) - Kebisingan keras, suara mengganggu; sering digunakan untuk suara yang mengganggu.
- うざったい (uzattai) - Sangat menjengkelkan, lebih intens daripada うざい.
- うざがられる (uzagarareru) - Dianggap menjengkelkan oleh orang lain.
- うるさがられる (urusagarareru) - Dilihat sebagai bising atau mengganggu oleh orang lain.
- うるさく思われる (urusaku omoareru) - Dianggap berisik.
- うるさそうに見られる (urusasou ni mirareru) - Dilihat sebagai seseorang yang tampak mengganggu.
- うるさそうに思われる (urusasou ni omowareru) - Dianggap sebagai seseorang yang menyebabkan ketidaknyamanan.
- うるさそうな (urusasou na) - Aparenta menjadi berisik atau mengganggu.
- うるさいと思われ (urusai to omowareru) - Dianggap berisik.
Kata-kata terkait
Kata-kata dengan pengucapan yang sama: めいわく meiwaku
Bagaimana cara menulis dalam bahasa Jepang - (迷惑) meiwaku
Lihat di bawah langkah demi langkah bagaimana menulis tangan dalam bahasa Jepang kata (迷惑) meiwaku:
Contoh kalimat dengan kata (迷惑) meiwaku
Di bawah ini adalah beberapa contoh kalimat:
Hinpan ni denwa wo kakeru no wa meiwaku desu
Sering -seringnya melakukan panggilan itu menjengkelkan.
Sangat menjengkelkan untuk sering membuat koneksi.
- 頻繁に - sering
- 電話をかける - membuat panggilan telepon
- のは - é
- 迷惑です - mengganggu, menjengkelkan
Meiwaku wo kakete sumimasen
Maaf karena menyebabkan masalah.
Maaf untuk ketidaknyamanannya.
- 迷惑 (meiwaku) - berarti "ketidaknyamanan" atau "masalah".
- を (wo) - Título do objeto.
- かけて (kakete) - kata kerja yang menunjukkan "menyebabkan" atau "memberikan".
- すみません (sumimasen) - maafkan saya
Koe ga ookii hito wa meiwaku desu
Orang -orang dengan suara tinggi itu menjengkelkan.
- 声が大きい人 - orang dengan suara keras
- は - Artikel topik
- 迷惑 - tidak nyaman
- です - kata kerja "ser/estar" dalam bentuk sekarang
Kata-kata lain dari jenis tersebut:: substantif
Lihat kata lain dari kamus kami yang juga: substantif