Arti dan Terjemahan dari Kata 証 - akashi

Di halaman ini kita akan mempelajari arti dari kata Jepang 証 (akashi) dan terjemahannya ke dalam bahasa Indonesia. Mari kita lihat berbagai artinya, contoh kalimat, penjelasan, etimologi, dan lain-lain."

Romaji: akashi

Kana: あかし

Jenis: substantif

L: jlpt-n1

Terjemahan / Artinya: bukti; bukti

Artinya dalam bahasa Inggris: proof;evidence

Definisi: Sesuatu untuk membuktikan sesuatu. Atau sesuatu yang menunjukkan kebenaran atau kevalidan sesuatu.

Ringkasan
- Etimologi
- Kosakata
- menulis
- Frasa

Penjelasan dan Etimologi dari Kata (証) akashi

Kata 「証」 (akashi) berarti "bukti", "evidence" atau "kesaksian". Kanji 「証」 sering dikaitkan dengan gagasan untuk mengkonfirmasi, memvalidasi, atau menunjukkan sesuatu sebagai benar atau sah. Dalam bahasa Jepang, istilah ini digunakan baik dalam konteks formal, seperti dalam akta atau dokumen hukum, maupun dalam situasi sehari-hari, untuk mengekspresikan ide sesuatu yang berfungsi sebagai jaminan atau tanda keaslian.

Secara etimologis, kanji 「証」 memiliki akar dalam konteks kuno yang terkait dengan "pernyataan" atau "kesaksian", yang terdiri dari elemen 「言」 (gen, "kata" atau "berbicara") dan 「正」 (sei, "benar" atau "adil"). Kombinasi ini menunjukkan tindakan "mengatakan kebenaran" atau "memvalidasi sesuatu sebagai benar", yang menjadi pusat makna kata tersebut. Dalam aplikasinya, 「証」 menekankan pentingnya bukti yang jelas dan dapat dipercaya.

Dalam penggunaan modern, 「証」 muncul dalam berbagai komposisi, seperti 「証拠」 (shouko, "bukti" atau "evidence"), 「証言」 (shougen, "kesaksian") dan 「証明」 (shoumei, "bukti"). Ketika digunakan sebagai 「あかし」 (akashi), istilah ini mengambil makna yang lebih luas, dapat diartikan sebagai simbol atau manifestasi dari sesuatu. Misalnya, 「愛の証」 (ai no akashi) berarti "bukti cinta", menunjukkan penggunaan simbolis dan emosional dari kata tersebut.

Selain penggunaan literalnya, 「証」 juga membawa makna spiritual dalam beberapa konteks, digunakan untuk menggambarkan bukti iman, kebajikan, atau komitmen dalam teks-teks religius dan filosofis. Makna ini melampaui yang material, menyoroti pentingnya integritas dan keaslian pada tingkat pribadi dan moral.

Dengan penerapannya yang kaya dalam bidang seperti hukum, hubungan manusia, dan spiritualitas, 「証」 adalah kata yang mencerminkan pencarian kebenaran, kejelasan, dan makna dalam berbagai aspek kehidupan Jepang.

Sinonim dan yang serupa

  • 証明書 (Shomeisho) - Certificado
  • 証拠 (Shouko) - Prova ou evidência
  • 証言 (Shougen) - Testemunho
  • 証券 (Shouken) - Sertifikat, judul (biasanya keuangan)
  • 証明 (Shoumei) - Pengujian, verifikasi
  • 証跡 (Shouseki) - Jejak bukti
  • 証明書類 (Shomeishorui) - Dokumentasi sertifikat
  • 証書 (Shousho) - Dokumen resmi, sertifikat formal
  • 証文 (Shoubun) - Teks hukum yang membuktikan sesuatu
  • 証言書 (Shougensho) - Dokumen kesaksian
  • 証拠書類 (Shoukoshorui) - Dokumentasi bukti
  • 証拠品 (Shoukohin) - Item ujian
  • 証明書発行 (Shomeisho hakkou) - Penerbitan sertifikat
  • 証明書取得 (Shomeisho shutoku) - Pemerolehan sertifikat
  • 証明書発行所 (Shomeisho hakkoujo) - Tempat penerbitan sertifikat
  • 証明書発行手数料 (Shomeisho hakkou tesuuryou) - Biaya penerbitan sertifikat
  • 証明書発行申請 (Shomeisho hakkou shinsei) - Permintaan penerbitan sertifikat
  • 証明書発行期間 (Shomeisho hakkou kikan) - Durasi penerbitan sertifikat
  • 証明書発行方法 (Shomeisho hakkou houhou) - Metode penerbitan sertifikat
  • 証明書発行料 (Shomeisho hakkou ryou) - Biaya penerbitan sertifikat
  • 証明書発行場所 (Shomeisho hakkou basho) - Tempat penerbitan sertifikat
  • 証明書発行手続き (Shomeisho hakkou tetsuzuki) - Proses penerbitan sertifikat

MENCARI LEBIH BANYAK KATA DENGAN ARTI YANG SAMA

Kata-kata terkait

保証

hoshou

menjamin; keamanan; kepastian; komitmen

証明

shoumei

bukti; verifikasi

証人

shounin

saksi

証言

shougen

bukti; kesaksian

証拠

shouko

bukti; bukti

パスポート

pasupo-to

Paspor

ダイヤグラム

daiyaguramu

diagram

安全

anzen

keamanan

論理

ronri

lógica

領収

ryoushuu

kuitansi

Kata-kata dengan pengucapan yang sama: あかし akashi

若々しい

wakawakashii

remaja; muda

馬鹿馬鹿しい

bakabakashii

Bodoh

Bagaimana cara menulis dalam bahasa Jepang - (証) akashi

Lihat di bawah langkah demi langkah bagaimana menulis tangan dalam bahasa Jepang kata (証) akashi:

Contoh kalimat dengan kata (証) akashi

Di bawah ini adalah beberapa contoh kalimat:

証明書を取得するために必要な手続きを知っていますか?

Shōmeisho o shutoku suru tame ni hitsuyōna tetsuzuki o shitte imasuka?)

Tahukah Anda prosedur apa yang diperlukan untuk mendapatkan sertifikat pembuktian?

Tahukah Anda prosedur apa yang diperlukan untuk mendapatkan sertifikat pembuktian?

  • 証明書 - certificado
  • を - Kata benda langsung
  • 取得する - mendapatkan
  • ために - para, a fim de
  • 必要な - yg dibutuhkan
  • 手続き - prosedur
  • を - Kata benda langsung
  • 知っていますか? - Anda tahu?
この取引は公正であることが保証されています。

Kono torihiki wa kōsei de aru koto ga hoshō sarete imasu

Transaksi ini dijamin adil.

  • この (kono) - ini ini
  • 取引 (torihiki) - transaksi
  • は (wa) - Artikel topik
  • 公正 (kousei) - keadilan, persamaan
  • である (dearu) - ser, estar
  • こと (koto) - hal, fakta
  • が (ga) - Judul subjek
  • 保証 (hoshou) - jaminan
  • されています (sareteimasu) - sedang dilakukan
この指輪は私の愛の証です。

Kono yubiwa wa watashi no ai no akashi desu

Cincin ini adalah bukti dari cintaku.

Cincin ini adalah bukti dari cintaku.

  • この - ini
  • 指輪 - cincin
  • は - é
  • 私の - Milikku
  • 愛 - cinta
  • の - di dalam
  • 証 - ujian
  • です - adalah
この商品には保証が付いています。

Kono shouhin ni wa hoshou ga tsuiteimasu

Produk ini dilengkapi dengan garansi.

Produk ini memiliki garansi.

  • この商品 - Produk ini
  • には - ada
  • 保証 - jaminan
  • が - (partikel subjek)
  • 付いています - termasuk
有力な証拠が必要です。

Yūryoku na shōko ga hitsuyō desu

Kami membutuhkan bukti yang meyakinkan.

Anda membutuhkan bukti yang kuat.

  • 有力な - adjetif yang berarti "kuat" atau "tangguh"
  • 証拠 - kata benda yang berarti "bukti" atau "evidence"
  • が - Kata penerjemah yang menunjukkan subjek kalimat
  • 必要 - adjetivo yang berarti "necessário" atau "essencial"
  • です - verbo "ser" dalam bentuk formal
犠牲になることは勇気の証。

Gisei ni naru koto wa yuuki no akashi

Pengorbanan adalah bukti keberanian.

  • 犠牲 (gisei) - pengorbanan
  • になる (ni naru) - menjadi
  • こと (koto) - hal
  • は (wa) - Artikel topik
  • 勇気 (yuuki) - keberanian
  • の (no) - Tanda kepemilikan
  • 証 (akashi) - ujian
証言は真実を語ることが重要です。

Shōgen wa shinjitsu o kataru koto ga jūyō desu

Saksi penting untuk mengatakan yang sebenarnya.

Penting untuk berbicara tentang kebenaran dalam kesaksian.

  • 証言 - Testemunho
  • は - Artikel berjudul "Tópico".
  • 真実 - Kebenaran
  • を - Pengidentifikasian objek langsung
  • 語る - Berbicara
  • こと - Nominalisasi secara substantif
  • が - Keterangan subjek
  • 重要 - Penting
  • です - Cara amável de ser/estar
退くことは勇気の証です。

Sakuku koto wa yuuki no akashi desu

Mundur adalah bukti keberanian.

Pensiun adalah bukti keberanian.

  • 退く - mundur, menyerah
  • こと - hal, fakta
  • は - kata ganti yang menunjukkan topik kalimat
  • 勇気 - keberanian
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan
  • 証 - bukti, bukti
  • です - kata kerja "ser/estar" dalam bentuk sekarang

Kata-kata lain dari jenis tersebut:: substantif

Lihat kata lain dari kamus kami yang juga: substantif

puratoho-mu
platform
puran
rencana
purinto
mencetak; pamflet
purezento
Hadiah Hadiah
puro
profesional
証