Arti dan Terjemahan dari Kata 見舞 - mimai
Di halaman ini kita akan mempelajari arti dari kata Jepang 見舞 (mimai) dan terjemahannya ke dalam bahasa Indonesia. Mari kita lihat berbagai artinya, contoh kalimat, penjelasan, etimologi, dan lain-lain."
Romaji: mimai
Kana: みまい
Jenis: Substantif
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Terjemahan / Artinya: penyelidikan; ekspresi simpati; ekspresi perhatian
Artinya dalam bahasa Inggris: enquiry;expression of sympathy;expression of concern
Definisi: Merawat kesehatan atau memberikan kenyamanan karena penyakit atau cedera.
Ringkasan
- Etimologi
- Kosakata
- menulis
- Frasa
Penjelasan dan Etimologi dari Kata (見舞) mimai
Kata Jepang 「見舞」 (mimai) adalah istilah yang memuat makna khusus, umumnya diterjemahkan sebagai "mengunjungi seseorang yang sakit" atau "menyampaikan belasungkawa". Istilah ini terdiri dari dua kanji: 「見」(mi), yang berarti "melihat" atau "memandang", dan 「舞」(mai), yang awalnya dapat mengingatkan pada makna "tari". Namun, dalam konteks 「見舞」, kanji kedua ini menyampaikan ide "mengunjungi" atau "menghormati", memberikan kombinasi ini makna yang lebih dalam ketika digunakan untuk menunjukkan perhatian atau solidaritas kepada seseorang di saat-saat kebutuhan.
「見舞」 adalah ungkapan yang sering digunakan dalam situasi sakit atau berduka, mewakili kunjungan dukungan atau pengiriman pesan pemulihan dan simpati. Ini adalah praktik budaya yang khas, di mana teman, keluarga, dan rekan mengunjungi atau mengirimkan hadiah kepada orang yang dirawat di rumah sakit, sebuah isyarat dukungan emosional dan empati. Di Jepang, praktik ini tidak hanya menunjukkan perhatian pribadi, tetapi juga memperkuat ikatan sosial dan komunitas, dianggap sebagai kewajiban sosial dalam banyak keadaan.
Selain kunjungan fisik, ungkapan 「見舞」 juga muncul dalam konteks lain melalui hadiah atau pesan yang disebut 「お見舞い」 (omimai), yang dikirim kepada orang yang sakit atau berduka. Hadiah ini dapat bervariasi dari bunga, kartu, makanan yang menghibur hingga barang-barang sehari-hari tergantung pada kondisi orang tersebut atau hubungan dengan mereka. Menarik untuk dicatat bahwa, dalam kesempatan formal, seringkali warna dan jenis bunga dipilih dengan hati-hati untuk menghindari interpretasi negatif, seperti bunga putih yang dapat dikaitkan dengan pemakaman.
Praktik 「見舞」 ini menyoroti pentingnya belas kasih dan dukungan dalam budaya Jepang, menunjukkan bagaimana bahasa dan kebiasaan sosial saling terjalin untuk menjaga harmoni dan kesejahteraan kolektif. Etimologi dan penggunaan 「見舞」 menunjukkan bagaimana bahasa dapat melampaui makna harfiahnya, menangkap nuansa perasaan manusia dan interaksi budaya. Oleh karena itu, memahami dan menghormati praktik-praktik ini menjadi penting bagi siapa pun yang ingin benar-benar tenggelam dalam budaya Jepang.
Sinonim dan yang serupa
- お見舞い (omimai) - Kunjungan atau hadiah untuk seseorang yang sedang sakit.
- お見舞い申し上げる (omimai moushiageru) - Mengungkapkan belasungkawa atau mendoakan kesembuhan kepada seseorang yang sakit.
- 慰問 (imon) - Kunjungan atau dukungan moral kepada seseorang yang membutuhkan, biasanya seorang yang sakit.
- 探望 (tanbou) - Kunjungan kepada seseorang, terutama kepada orang yang sakit, dengan maksud menunjukkan kepedulian.
- 見舞いに行く (mimai ni iku) - Pergi mengunjungi seseorang yang sakit.
- お見舞いに行く (omimai ni iku) - Pergi mengunjungi seseorang yang sakit.
- お見舞いに伺う (omimai ni ukagau) - Mengunjungi seseorang yang sakit (bentuk sopan).
- 慰問に行く (imon ni iku) - Pergilah untuk memberikan dukungan kepada seseorang yang membutuhkan.
- 慰問に伺う (imon ni ukagau) - Kunjungi untuk menawarkan dukungan (bentuk sopan).
- 探望に行く (tanbou ni iku) - Pergi mengunjungi seseorang yang sakit.
- 探望に伺う (tanbou ni ukagau) - Mengunjungi seseorang yang sakit (bentuk sopan).
Kata-kata terkait
mairu
pergi; datanglah kemari; untuk menghubungkan; mengunjungi; mengunjungi kuil; terkalahkan; menjadi tidak tertarik; sedang jatuh cinta; untuk mati
Kata-kata dengan pengucapan yang sama: みまい mimai
Bagaimana cara menulis dalam bahasa Jepang - (見舞) mimai
Lihat di bawah langkah demi langkah bagaimana menulis tangan dalam bahasa Jepang kata (見舞) mimai:
Contoh kalimat dengan kata (見舞) mimai
Di bawah ini adalah beberapa contoh kalimat:
Kanojo ni mimai o okurimashita
Saya mengiriminya kunjungan.
Saya mengirim kunjungan kepadanya.
- 彼女 - "pacar"
- に - partikel yang menunjukkan tujuan dari tindakan ("untuk" pacar)
- 見舞い - "kunjungan" atau "hadiah kunjungan"
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dari tindakan (mengirim "kunjungan" atau "hadiah kunjungan" kepada pacar)
- 送りました - mengirim
Kanojo wa byouki no yuujin wo mimau tame ni byouin ni ikimashita
Dia pergi ke rumah sakit untuk mengunjungi temannya yang sakit.
Dia pergi ke rumah sakit untuk melihat temannya yang sakit.
- 彼女 (kanojo) - dia
- は (wa) - Artikel topik
- 病気 (byouki) - penyakit
- の (no) - partikel posesif
- 友人 (yuujin) - amigo/amiga
- を (wo) - Kata benda langsung
- 見舞う (mimau) - mengunjungi (seseorang yang sakit)
- ために (tameni) - untuk
- 病院 (byouin) - RSUD
- に (ni) - partítulos de localização
- 行きました (ikimashita) - pergi
Kata-kata lain dari jenis tersebut:: Substantif
Lihat kata lain dari kamus kami yang juga: Substantif