Arti dan Terjemahan dari Kata 最も - mottomo
Di halaman ini kita akan mempelajari arti dari kata Jepang 最も (mottomo) dan terjemahannya ke dalam bahasa Indonesia. Mari kita lihat berbagai artinya, contoh kalimat, penjelasan, etimologi, dan lain-lain."
Romaji: mottomo
Kana: もっとも
Jenis: substantif
L: jlpt-n3
Terjemahan / Artinya: lagi; sangat
Artinya dalam bahasa Inggris: most;extremely
Definisi: tetapi: sangat; Menunjukkan bahwa tingkatnya sangat tinggi.
Ringkasan
- Etimologi
- Kosakata
- menulis
- Frasa
Penjelasan dan Etimologi dari Kata (最も) mottomo
Kata Jepang 「最も」 (mottomo) adalah istilah adjektiva yang menyampaikan arti "yang paling" atau "sangat", biasanya digunakan untuk mengekspresikan tingkat maksimum dari suatu kondisi, keadaan, atau jumlah. Kata ini sering digunakan dalam konteks di mana intensifikasi kata sifat dicari, misalnya, untuk menyoroti bahwa sesuatu atau seseorang memiliki karakteristik tertentu pada tingkat yang lebih tinggi dibandingkan dengan yang lainnya.
Secara etimologis, 「最も」 berasal dari kanji 「最」, yang umumnya berarti "paling" atau "ekstrem" dan digunakan dalam berbagai konteks untuk menunjukkan superlatif. Kanji 「最」 terdiri dari radikal 「日」 (matahari, hari) dan radikal 「取」 (mengambil), melambangkan ide menangkap awalan tertinggi atau ekstrem dari sesuatu. Konstruksi ini mencerminkan penggunaannya dalam bahasa Jepang sebagai pengintensif kata sifat, mirip dengan penggunaan kata seperti "most" dalam bahasa Inggris.
Kata 「最も」 cukup umum dalam bahasa Jepang dan muncul dalam berbagai konteks formal dan informal. Kata ini dapat digunakan dalam berbagai situasi, seperti menekankan yang terbaik, terburuk, terbesar, di antara superlatif lainnya. Selain itu, 「最も」 dapat dilihat dalam berbagai bentuk komunikasi, seperti dalam bahasa tertulis, sastra, dan sering kali dalam percakapan sehari-hari. Digabungkan dengan kata sifat, kata ini memperoleh makna yang lebih menekankan, membantu penutur untuk mengekspresikan dengan tepat tingkat intensitas yang ingin mereka sampaikan.
Variasi dan Penggunaan dalam Bahasa Jepang
- Dalam bentuk 「一番」 (ichiban), yang juga berarti "nomor satu" atau "pertama", digunakan dengan cara yang mirip, tetapi sering dalam konteks yang kurang formal.
- 「もっと」 (motto), yang merupakan bentuk singkat dan lebih kasual yang digunakan untuk mengatakan "lebih" dalam arti jumlah atau derajat, tetapi belum tentu dalam superlatif maksimum.
Memahami penggunaan dan konotasi 「最も」 adalah penting bagi mereka yang ingin memperdalam pengetahuan mereka tentang bahasa Jepang, karena memungkinkan komunikasi yang lebih akurat dan ekspresif. Penggunaan istilah ini dengan benar dapat memperkaya kosakata bagi mereka yang sedang belajar bahasa, menawarkan nuansa yang sangat penting untuk percakapan yang lancar dan terarah dalam bahasa Jepang.
Sinonim dan yang serupa
- 最上 (Saijou) - Tingkat tertinggi atau posisi terbaik
- 最高 (Saikou) - Yang tertinggi, yang terbaik dalam kualitas atau status
- 最優 (Saiyuu) - Yang terbaik, yang terbaik dalam keterampilan atau kinerja.
- 最良 (Sairyou) - Yang terbaik dalam kualitas, yang ideal
- 最善 (Saizen) - Yang terbaik dalam hal moralitas atau etika
- 最大 (Saidai) - Yang terbesar dalam ukuran atau jumlah
- 最大限 (Saidai-gen) - Sem batas, yang maksimum
- 最高峰 (Saikouhou) - Gunung tertinggi, puncak tertinggi
- 最上級 (Saijoukyuu) - Tingkat tertinggi, tingkat lanjut
- 最優秀 (Saiyuu-shuu) - Yang paling unggul, yang terbaik dalam hal kualitas
Kata-kata terkait
Kata-kata dengan pengucapan yang sama: もっとも mottomo
Bagaimana cara menulis dalam bahasa Jepang - (最も) mottomo
Lihat di bawah langkah demi langkah bagaimana menulis tangan dalam bahasa Jepang kata (最も) mottomo:
Contoh kalimat dengan kata (最も) mottomo
Di bawah ini adalah beberapa contoh kalimat:
Seizon wa ningen ni totte mottomo kihonteki na yokkyū no hitotsu desu
Bertahan hidup adalah salah satu kebutuhan paling mendasar bagi manusia.
Bertahan hidup adalah salah satu kebutuhan paling mendasar bagi manusia.
- 生存 - bertahan hidup
- 人間 - ser humano
- にとって - untuk
- 最も - terpanjang
- 基本的な - fundamental
- 欲求 - menginginkan
- の - di dalam
- 一つ - A
- です - é
Tanso wa chikyūjō de mottomo hōfu na genso no hitotsu desu
Karbon adalah salah satu elemen paling berlimpah di Bumi.
Karbon adalah salah satu elemen paling berlimpah di Bumi.
- 炭素 (tanso) - karbon
- は (wa) - marcador topik
- 地球上 (chikyuujo) - on Earth
- で (de) - marcador de localização
- 最も (mottomo) - maioria
- 豊富な (houfunna) - banyak
- 元素 (gensou) - elemen
- の (no) - penanda kepunyaan
- 一つ (hitotsu) - one
- です (desu) - copula
Saikō mo utsukushii hana wa sakura desu
Bunga terindah adalah pohon ceri.
Bunga terindah adalah bunga ceri.
- 最も - paling
- 美しい - cantik
- 花 - bunga
- は - é
- 桜 - pohon ceri
- です - adalah (cara sopan untuk menjadi)
Jūtaku wa watashitachi no jinsei no naka de mottomo ōkina kaimono no hitotsu desu
Rumah itu adalah salah satu pembelian terbesar dalam hidup kita.
Perumahan adalah salah satu pembelian terbesar dalam hidup kita.
- 住宅 (juutaku) - rumah
- は (wa) - Artikel topik
- 私たち (watashitachi) - kita, kami
- の (no) - Tanda kepemilikan
- 人生 (jinsei) - kehidupan
- の中で (no naka de) - di dalam
- 最も (mottomo) - o mais, o mais importante
- 大きな (ookina) - Bagus
- 買い物 (kaimono) - pembelian, pembelian barang
- の (no) - Tanda kepemilikan
- 一つ (hitotsu) - satu, salah satu
- です (desu) - kata kerja "ser", "estar"
Jinrui wa chikyūjō de mottomo shinka shita seibutsu no hitotsu desu
Kemanusiaan adalah salah satu makhluk yang paling berkembang di bumi.
Kemanusiaan adalah salah satu makhluk yang paling berkembang di bumi.
- 人類 (jinrui) - Manusia
- は (wa) - Artikel topik
- 地球上 (chikyuu jou) - di Bumi
- で (de) - partítulos de localização
- 最も (mottomo) - terpanjang
- 進化した (shinka shita) - evoluído
- 生物 (seibutsu) - makhluk hidup
- の (no) - Tanda kepemilikan
- 一つ (hitotsu) - A
- です (desu) - kata kerja "to be"
Shugo wa bun no naka de mottomo juuyou na yakuwari o hatashimasu
Subjek memainkan peran paling penting dalam kalimat.
- 主語 (shujo) - subjek
- は (wa) - Artikel topik
- 文 (bun) - kalimat
- の中で (no naka de) - di dalam
- 最も (mottomo) - lebih, yang paling
- 重要な (juuyouna) - penting
- 役割 (yakuwari) - kertas, fungsi
- を果たします (wo hatashimasu) - melakukan, memenuhi
Jinzai wa kigyou no mottomo kichou na shisan desu
Sumber daya manusia adalah aset perusahaan yang paling berharga.
Sumber daya manusia adalah aset perusahaan yang paling berharga.
- 人材 (jinzai) - Sumber daya manusia
- は (wa) - Partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 企業 (kigyou) - Perusahaan
- の (no) - Partikel yang menunjukkan kepemilikan
- 最も (mottomo) - Paling
- 貴重な (kichou na) - Berharga
- 資産 (shisan) - Aktif
- です (desu) - Kata kerja "ser/estar" dalam bentuk sekarang
Shinzou wa karada no naka de mottomo juuyou na kikan desu
Jantung adalah organ tubuh yang paling penting.
- 心臓 (shinzou) - jantung
- は (wa) - Artikel topik
- 体 (karada) - tubuh
- の (no) - Tanda kepemilikan
- 中 (naka) - di dalam
- で (de) - partítulos de localização
- 最も (mottomo) - terpanjang
- 重要 (juuyou) - penting
- な (na) - Kata sifat
- 器官 (kikan) - organ
- です (desu) - kata kerja "ser/estar" dalam bentuk formal
Nou wa ningen no mottomo juuyou na kikan no hitotsu desu
Otak adalah salah satu organ manusia yang paling penting.
- 脳 (nou) - otak
- は (wa) - Artikel topik
- 人間 (ningen) - ser humano
- の (no) - partikel posesif
- 最も (mottomo) - terpanjang
- 重要な (juuyouna) - penting
- 器官 (kikan) - organ
- の (no) - partikel posesif
- 一つ (hitotsu) - A
- です (desu) - menjadi
Kata-kata lain dari jenis tersebut:: substantif
Lihat kata lain dari kamus kami yang juga: substantif