Arti dan Terjemahan dari Kata 最も - mottomo

Di halaman ini kita akan mempelajari arti dari kata Jepang 最も (mottomo) dan terjemahannya ke dalam bahasa Indonesia. Mari kita lihat berbagai artinya, contoh kalimat, penjelasan, etimologi, dan lain-lain."

Romaji: mottomo

Kana: もっとも

Jenis: substantif

L: jlpt-n3

最も

Terjemahan / Artinya: lagi; sangat

Artinya dalam bahasa Inggris: most;extremely

Definisi: tetapi: sangat; Menunjukkan bahwa tingkatnya sangat tinggi.

Ringkasan
- Etimologi
- Kosakata
- menulis
- Frasa

Penjelasan dan Etimologi dari Kata (最も) mottomo

Kata Jepang 「最も」 (mottomo) adalah istilah adjektiva yang menyampaikan arti "yang paling" atau "sangat", biasanya digunakan untuk mengekspresikan tingkat maksimum dari suatu kondisi, keadaan, atau jumlah. Kata ini sering digunakan dalam konteks di mana intensifikasi kata sifat dicari, misalnya, untuk menyoroti bahwa sesuatu atau seseorang memiliki karakteristik tertentu pada tingkat yang lebih tinggi dibandingkan dengan yang lainnya.

Secara etimologis, 「最も」 berasal dari kanji 「最」, yang umumnya berarti "paling" atau "ekstrem" dan digunakan dalam berbagai konteks untuk menunjukkan superlatif. Kanji 「最」 terdiri dari radikal 「日」 (matahari, hari) dan radikal 「取」 (mengambil), melambangkan ide menangkap awalan tertinggi atau ekstrem dari sesuatu. Konstruksi ini mencerminkan penggunaannya dalam bahasa Jepang sebagai pengintensif kata sifat, mirip dengan penggunaan kata seperti "most" dalam bahasa Inggris.

Kata 「最も」 cukup umum dalam bahasa Jepang dan muncul dalam berbagai konteks formal dan informal. Kata ini dapat digunakan dalam berbagai situasi, seperti menekankan yang terbaik, terburuk, terbesar, di antara superlatif lainnya. Selain itu, 「最も」 dapat dilihat dalam berbagai bentuk komunikasi, seperti dalam bahasa tertulis, sastra, dan sering kali dalam percakapan sehari-hari. Digabungkan dengan kata sifat, kata ini memperoleh makna yang lebih menekankan, membantu penutur untuk mengekspresikan dengan tepat tingkat intensitas yang ingin mereka sampaikan.

Variasi dan Penggunaan dalam Bahasa Jepang

  • Dalam bentuk 「一番」 (ichiban), yang juga berarti "nomor satu" atau "pertama", digunakan dengan cara yang mirip, tetapi sering dalam konteks yang kurang formal.
  • 「もっと」 (motto), yang merupakan bentuk singkat dan lebih kasual yang digunakan untuk mengatakan "lebih" dalam arti jumlah atau derajat, tetapi belum tentu dalam superlatif maksimum.

Memahami penggunaan dan konotasi 「最も」 adalah penting bagi mereka yang ingin memperdalam pengetahuan mereka tentang bahasa Jepang, karena memungkinkan komunikasi yang lebih akurat dan ekspresif. Penggunaan istilah ini dengan benar dapat memperkaya kosakata bagi mereka yang sedang belajar bahasa, menawarkan nuansa yang sangat penting untuk percakapan yang lancar dan terarah dalam bahasa Jepang.

Sinonim dan yang serupa

  • 最上 (Saijou) - Tingkat tertinggi atau posisi terbaik
  • 最高 (Saikou) - Yang tertinggi, yang terbaik dalam kualitas atau status
  • 最優 (Saiyuu) - Yang terbaik, yang terbaik dalam keterampilan atau kinerja.
  • 最良 (Sairyou) - Yang terbaik dalam kualitas, yang ideal
  • 最善 (Saizen) - Yang terbaik dalam hal moralitas atau etika
  • 最大 (Saidai) - Yang terbesar dalam ukuran atau jumlah
  • 最大限 (Saidai-gen) - Sem batas, yang maksimum
  • 最高峰 (Saikouhou) - Gunung tertinggi, puncak tertinggi
  • 最上級 (Saijoukyuu) - Tingkat tertinggi, tingkat lanjut
  • 最優秀 (Saiyuu-shuu) - Yang paling unggul, yang terbaik dalam hal kualitas

MENCARI LEBIH BANYAK KATA DENGAN ARTI YANG SAMA

Kata-kata terkait

何より

naniyori

Lebih baik

Kata-kata dengan pengucapan yang sama: もっとも mottomo

尤も

mottomo

Benar; masuk akal; Alami; tapi kemudian; meskipun

Bagaimana cara menulis dalam bahasa Jepang - (最も) mottomo

Lihat di bawah langkah demi langkah bagaimana menulis tangan dalam bahasa Jepang kata (最も) mottomo:

Contoh kalimat dengan kata (最も) mottomo

Di bawah ini adalah beberapa contoh kalimat:

生存は人間にとって最も基本的な欲求の一つです。

Seizon wa ningen ni totte mottomo kihonteki na yokkyū no hitotsu desu

Bertahan hidup adalah salah satu kebutuhan paling mendasar bagi manusia.

Bertahan hidup adalah salah satu kebutuhan paling mendasar bagi manusia.

  • 生存 - bertahan hidup
  • 人間 - ser humano
  • にとって - untuk
  • 最も - terpanjang
  • 基本的な - fundamental
  • 欲求 - menginginkan
  • の - di dalam
  • 一つ - A
  • です - é
炭素は地球上で最も豊富な元素の一つです。

Tanso wa chikyūjō de mottomo hōfu na genso no hitotsu desu

Karbon adalah salah satu elemen paling berlimpah di Bumi.

Karbon adalah salah satu elemen paling berlimpah di Bumi.

  • 炭素 (tanso) - karbon
  • は (wa) - marcador topik
  • 地球上 (chikyuujo) - on Earth
  • で (de) - marcador de localização
  • 最も (mottomo) - maioria
  • 豊富な (houfunna) - banyak
  • 元素 (gensou) - elemen
  • の (no) - penanda kepunyaan
  • 一つ (hitotsu) - one
  • です (desu) - copula
最も美しい花は桜です。

Saikō mo utsukushii hana wa sakura desu

Bunga terindah adalah pohon ceri.

Bunga terindah adalah bunga ceri.

  • 最も - paling
  • 美しい - cantik
  • 花 - bunga
  • は - é
  • 桜 - pohon ceri
  • です - adalah (cara sopan untuk menjadi)
住宅は私たちの人生の中で最も大きな買い物の一つです。

Jūtaku wa watashitachi no jinsei no naka de mottomo ōkina kaimono no hitotsu desu

Rumah itu adalah salah satu pembelian terbesar dalam hidup kita.

Perumahan adalah salah satu pembelian terbesar dalam hidup kita.

  • 住宅 (juutaku) - rumah
  • は (wa) - Artikel topik
  • 私たち (watashitachi) - kita, kami
  • の (no) - Tanda kepemilikan
  • 人生 (jinsei) - kehidupan
  • の中で (no naka de) - di dalam
  • 最も (mottomo) - o mais, o mais importante
  • 大きな (ookina) - Bagus
  • 買い物 (kaimono) - pembelian, pembelian barang
  • の (no) - Tanda kepemilikan
  • 一つ (hitotsu) - satu, salah satu
  • です (desu) - kata kerja "ser", "estar"
人類は地球上で最も進化した生物の一つです。

Jinrui wa chikyūjō de mottomo shinka shita seibutsu no hitotsu desu

Kemanusiaan adalah salah satu makhluk yang paling berkembang di bumi.

Kemanusiaan adalah salah satu makhluk yang paling berkembang di bumi.

  • 人類 (jinrui) - Manusia
  • は (wa) - Artikel topik
  • 地球上 (chikyuu jou) - di Bumi
  • で (de) - partítulos de localização
  • 最も (mottomo) - terpanjang
  • 進化した (shinka shita) - evoluído
  • 生物 (seibutsu) - makhluk hidup
  • の (no) - Tanda kepemilikan
  • 一つ (hitotsu) - A
  • です (desu) - kata kerja "to be"
主語は文の中で最も重要な役割を果たします。

Shugo wa bun no naka de mottomo juuyou na yakuwari o hatashimasu

Subjek memainkan peran paling penting dalam kalimat.

  • 主語 (shujo) - subjek
  • は (wa) - Artikel topik
  • 文 (bun) - kalimat
  • の中で (no naka de) - di dalam
  • 最も (mottomo) - lebih, yang paling
  • 重要な (juuyouna) - penting
  • 役割 (yakuwari) - kertas, fungsi
  • を果たします (wo hatashimasu) - melakukan, memenuhi
人材は企業の最も貴重な資産です。

Jinzai wa kigyou no mottomo kichou na shisan desu

Sumber daya manusia adalah aset perusahaan yang paling berharga.

Sumber daya manusia adalah aset perusahaan yang paling berharga.

  • 人材 (jinzai) - Sumber daya manusia
  • は (wa) - Partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 企業 (kigyou) - Perusahaan
  • の (no) - Partikel yang menunjukkan kepemilikan
  • 最も (mottomo) - Paling
  • 貴重な (kichou na) - Berharga
  • 資産 (shisan) - Aktif
  • です (desu) - Kata kerja "ser/estar" dalam bentuk sekarang
心臓は体の中で最も重要な器官です。

Shinzou wa karada no naka de mottomo juuyou na kikan desu

Jantung adalah organ tubuh yang paling penting.

  • 心臓 (shinzou) - jantung
  • は (wa) - Artikel topik
  • 体 (karada) - tubuh
  • の (no) - Tanda kepemilikan
  • 中 (naka) - di dalam
  • で (de) - partítulos de localização
  • 最も (mottomo) - terpanjang
  • 重要 (juuyou) - penting
  • な (na) - Kata sifat
  • 器官 (kikan) - organ
  • です (desu) - kata kerja "ser/estar" dalam bentuk formal
脳は人間の最も重要な器官の一つです。

Nou wa ningen no mottomo juuyou na kikan no hitotsu desu

Otak adalah salah satu organ manusia yang paling penting.

  • 脳 (nou) - otak
  • は (wa) - Artikel topik
  • 人間 (ningen) - ser humano
  • の (no) - partikel posesif
  • 最も (mottomo) - terpanjang
  • 重要な (juuyouna) - penting
  • 器官 (kikan) - organ
  • の (no) - partikel posesif
  • 一つ (hitotsu) - A
  • です (desu) - menjadi

Kata-kata lain dari jenis tersebut:: substantif

Lihat kata lain dari kamus kami yang juga: substantif

最も