Arti dan Terjemahan dari Kata ぼやく - boyaku

Di halaman ini kita akan mempelajari arti dari kata Jepang ぼやく (boyaku) dan terjemahannya ke dalam bahasa Indonesia. Mari kita lihat berbagai artinya, contoh kalimat, penjelasan, etimologi, dan lain-lain."

Romaji: boyaku

Kana: ぼやく

Jenis: kata kerja

L: jlpt-n1

ぼやく

Terjemahan / Artinya: mengeluh; mengeluh

Artinya dalam bahasa Inggris: to grumble;to complain

Definisi: Untuk mengeluh.

Ringkasan
- Etimologi
- Kosakata
- menulis
- Frasa

Penjelasan dan Etimologi dari Kata (ぼやく) boyaku

A palavra 「ぼやく」 (boyaku) dalam bahasa Jepang adalah sebuah kata kerja yang berarti mengeluh atau bergumam. Kata ini sering digunakan untuk menggambarkan tindakan berbicara dengan nada mengeluh tentang situasi yang menyebabkan ketidakpuasan, tetapi dengan cara yang tidak terlalu serius atau agresif. Ekspresi ini dianggap sebagai cara untuk melepaskan frustrasi tanpa harus mengharapkan perubahan segera dalam keadaan.

Etimologi dari 「ぼやく」 (boyaku) tidak sepenuhnya jelas, tetapi kata tersebut tampaknya berasal dari bahasa lisan pada periode Edo, berkembang dari bentuk bahasa yang tidak formal. Selama waktu itu, budaya masyarakat biasa di Jepang mulai lebih diekspresikan, dan ungkapan sehari-hari seperti bisikan atau keluhan lembut menjadi bagian integral dari komunikasi sosial. Kata ini tidak memiliki radikal kanji yang terkait, digunakan dalam bentuk hiragana, menunjukkan penggunaannya yang lebih tidak formal dan kolokial.

Dalam konteks budaya Jepang, membisik atau mengeluh dengan lembut adalah cara untuk menghadapi stres sehari-hari tanpa konfrontasi langsung, mencerminkan preferensi budaya untuk harmoni dan menghindari konflik terbuka kapan pun memungkinkan. Pendekatan ini untuk mengekspresikan ketidakpuasan dianggap kurang mengganggu, lebih selaras dengan filosofi "tatemae" (wajah publik/yang terlihat) versus "honne" (pikiran atau keinginan yang sebenarnya) dalam perilaku sosial Jepang.

Penggunaan 「ぼやく」 (boyaku) dapat dilihat dalam berbagai konteks, mulai dari situasi sehari-hari, ketika seseorang mengomentari cuaca atau lalu lintas, hingga skenario kerja di mana seseorang mungkin menggerutu tentang tenggat waktu yang ketat. Meskipun demikian, penggunaan istilah ini secara berlebihan dapat dilihat secara negatif, karena menjadi terus-menerus mengeluh tidak dianjurkan di banyak budaya, termasuk budaya Jepang, di mana ketekunan dan kesabaran sangat dihargai.

Konjugasi kata kerja dari ぼやく

Lihat di bawah daftar kecil konjugasi kata kerja: ぼやく (boyaku)

  • ぼやいて - Bentuklah diri kamu
  • ぼやかれる - Bentuk pasif
  • ぼやいた Bentuk lampau
  • ぼやけろ - Bentuk imperatif

Sinonim dan yang serupa

  • 愚痴する (guchi suru) - Berbicara tentang keluhan secara berulang-ulang.
  • 不平を言う (fuhei o iu) - Menunjukkan ketidakpuasan atau keluhan.
  • 文句を言う (monku o iu) - Mengeluh atau membuat keluhan.
  • ぼやく ( Boyaku) - Mengeluh dengan cara santai atau tanpa pretensi.
  • 嘆く (nageku) - Ekspresikan kesedihan atau keputusasaan.
  • 憂える (ureeru) - Merasa khawatir atau cemas.
  • 悲しむ (kanashimu) - Merasa sedih atau penyesalan.
  • 悲観する (hikan suru) - Memiliki pandangan negatif tentang suatu situasi.
  • 不満を漏らす (fuman o morasu) - Menyatakan ketidakpuasan atau melepaskan.
  • 嘆息する (tansoku suru) - Mendesahkan atau mengeluarkan desahan kesedihan.
  • 嘆かわしいと思う (nagekawai to omou) - Merasa bahwa sesuatu itu disayangkan.
  • 嘆き悲しむ (nageki kanashimu) - Menangis karena kesedihan yang mendalam atau penyesalan.
  • 嘆き声を上げる (nageki goe o ageru) - Mengangkat suara dalam sebuah ratapan.
  • 嘆き嘆く (nageki nageku) - Mengeluh dengan cara yang melankolis atau sedih.
  • 嘆き叫ぶ (nageki sakebu) - Mengeluh atau berteriak dalam kesedihan.
  • 嘆き泣く (nageki naku) - Menangis berat untuk sesuatu yang menyedihkan.
  • 嘆き顔をする (nageki kao o suru) - Memiliki ekspresi penyesalan atau kesedihan.
  • 嘆き続ける (nageki tsuzukeru) - Melanjutkan keluhan atau merajai coba.
  • 嘆き苦しむ (nageki kurushimu) - Sofer sakit karena keluhan.
  • 嘆き痛む (nageki itamu) - Merasa sakit yang intens saat meratapi.
  • 嘆き悔やむ (nageki kuyamu) - Merasa penyesalan saat berduka.
  • 嘆き嘆かわしいと思う (nageki nagekawai to omou) - Menemukan sesuatu yang menyedihkan dan layak untuk dikhawatirkan.

MENCARI LEBIH BANYAK KATA DENGAN ARTI YANG SAMA

Kata-kata terkait

Kata-kata dengan pengucapan yang sama: ぼやく boyaku

Bagaimana cara menulis dalam bahasa Jepang - (ぼやく) boyaku

Lihat di bawah langkah demi langkah bagaimana menulis tangan dalam bahasa Jepang kata (ぼやく) boyaku:

Contoh kalimat dengan kata (ぼやく) boyaku

Di bawah ini adalah beberapa contoh kalimat:

私はいつもぼやいてばかりです。

Watashi wa itsumo boyaitte bakari desu

Saya selalu mengeluh.

Saya selalu kabur.

  • 私 (watashi) - "Saya" artinya dalam bahasa Jepang.
  • は (wa) - Kata ganti topik yang menunjukkan subjek kalimat, dalam hal ini "saya"
  • いつも (itsumo) - adverbia yang berarti "selalu"
  • ぼやいて (boyaitte) - verb yang berarti "mengeluh" atau "merungut", yang dikonjugasikan dalam bentuk gerund.
  • ばかり (bakari) - Kata yang menunjukkan bahwa tindakan dilakukan dengan frekuensi atau kelebihan, dalam hal ini "selalu"
  • です (desu) - kata kerja penghubung yang menunjukkan formalitas dan waktu sekarang

Kata-kata lain dari jenis tersebut:: kata kerja

Lihat kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

ぼやく