Arti dan Terjemahan dari Kata つい - tsui

Di halaman ini kita akan mempelajari arti dari kata Jepang つい (tsui) dan terjemahannya ke dalam bahasa Indonesia. Mari kita lihat berbagai artinya, contoh kalimat, penjelasan, etimologi, dan lain-lain."

Romaji: tsui

Kana: つい

Jenis: substantif

L: jlpt-n3

つい

Terjemahan / Artinya: baru saja); cukup (dekat); tanpa sadar; secara tidak sadar; karena kesalahan; terhadap penilaian seseorang yang lebih baik

Artinya dalam bahasa Inggris: just (now);quite (near);unintentionally;unconsciously;by mistake;against one's better judgement

Definisi: Kecenderungan untuk tunduk pada gravitasi atau godaan dan melakukan hal yang salah.

Ringkasan
- Etimologi
- Kosakata
- menulis
- Frasa

Penjelasan dan Etimologi dari Kata (つい) tsui

Kata Jepang 「つい」 (tsui) terutama digunakan sebagai adverbia dan memiliki beberapa konotasi menarik dalam penggunaannya sehari-hari. Salah satu terjemahan yang paling umum dalam bahasa Barat merujuk pada tindakan sesuatu yang terjadi atau dilakukan "tanpa sengaja" atau "tanpa disadari". Istilah ini membawa ide bahwa tindakan yang dilakukan tidak direncanakan atau disengaja, tetapi terjadi hampir secara impulsif.

Dalam etimologi「つい」(tsui), meskipun tidak ada asal yang jelas dan terpisah, itu secara luas dikaitkan dengan konsep ketepatan waktu atau kedekatan dalam tindakan. Ekspresi ini menyampaikan perasaan bahwa sesuatu baru saja terjadi atau hampir terjadi secara otomatis. Ini membuatnya sangat berguna dalam konteks di mana niat atau perhatian dibahas, yang erat kaitannya dengan gagasan tindakan bawah sadar atau alami.

Penggunaan sehari-hari dari 「つい」 (tsui) dapat dirasakan dalam berbagai situasi, terutama ketika berbicara tentang kebiasaan, seperti makan berlebihan atau secara tidak sengaja melupakan sesuatu. Dalam konteks ini, istilah ini menjadi relevan karena mencerminkan sifat manusia dari tindakan berulang yang sering kali bersifat otonom. Dengan cara yang sama, istilah ini juga dapat digunakan untuk mengekspresikan penyesalan tentang tindakan yang dilakukan tanpa kesadaran penuh atau niat yang disengaja.

Berbagai variasi dan makna kontekstual menjadikan 「つい」 contoh yang menarik tentang bagaimana bahasa Jepang menyimpan nuansa dalam kata-kata yang tampaknya sederhana. Penggunaannya melampaui sekadar indikasi kedekatan temporal, memperkenalkan lapisan makna yang membahas dorongan manusia dan konsekuensinya dalam perilaku sehari-hari.

Sinonim dan yang serupa

  • 追い (oi) - mengejar; mengikuti
  • 着い (tsui) - mencapai; mencapai (umumnya terkait dengan pakaian)
  • 付い (tsui) - anexar; juntar; adicionar
  • 憑い (tsui) - dimiliki; berada di bawah pengaruh sesuatu
  • 告い (tsui) - mengumumkan; memberi tahu (biasanya digunakan dalam konteks mengungkapkan perasaan)
  • 追いつく (oiitsuku) - mencapai; mencapai (sasaran atau seseorang)
  • 追い越す (oiokosu) - melewati; melewati seseorang dengan cepat
  • 付ける (tsukeru) - melampirkan; meletakkan (sesuatu di dalam); menambahkan
  • 付く (tsuku) - terlampir; menahan; mengikuti
  • 付け加える (tsuke add) - tambahkan (sesuatu ke sesuatu yang sudah ada)
  • 付属する (fuzoku suru) - melampir; jadi subordinat; terasosiasi
  • 付き合う (tsukiau) - bergabung; pacaran; berada dalam hubungan
  • 付き纏う (tsukimato) - mengikuti dengan dekat; selalu ada di sekitar
  • 付け込む (tsukekomu) - menjelajahi; memanfaatkan sesuatu
  • 付け替える (tsuke kaeru) - ganti; tukar (lampiran atau bagian)
  • 付け足す (tsuketasu) - tambahkan (lebih pada sesuatu yang sudah ada)
  • 付け合わせる (tsuke awaseru) - menggabungkan; disajikan bersama (dalam sebuah hidangan)
  • 付け狙う (tsuke nerau) - mencoba mendekat; mengarahkan pandangan ke sesuatu (biasanya sebuah tujuan)
  • 付け根 (tsuke ne) - basis; akar (dari sebuah objek)
  • 付け入る (tsuke iru) - memanfaatkan sebuah kesempatan
  • 付け外す (tsuke hazusu) - hapus (lampiran atau objek terpasang)
  • 付け下げる (tsuke sageru) - men-download; melepaskan (sesuatu yang terlampir)
  • 付け上がる (tsuke agaru) - tumbuh; meningkat (menjadi lebih penting)
  • 付け回す (tsuke mawasu) - berjalan dengan; mendampingi secara konstan
  • 付け合いの喧嘩 (tsuke ai no kenka) - pertika untuk penguasaan atau lampiran (kiasan)

MENCARI LEBIH BANYAK KATA DENGAN ARTI YANG SAMA

Kata-kata terkait

きつい

kitsui

ketat; menutup; intens

タイヤ

taiya

ban

スポーツ

supo-tsu

olahraga

以上

ijyou

lebih dari; menyalip; lebih besar dari; itu semuanya; di atas; di atas dan di luar; Selain itu; yang tersebut di atas; sejak; ketika; tamat

厚い

atsui

ramah; baik; hangat; tebal; dalam

暑い

atsui

hangat; hangat

熱い

atsui

panas (benda)

挨拶

aisatsu

sapaan

コート

ko-to

mantel; lapangan tenis

よると

yoruto

berdasarkan

Kata-kata dengan pengucapan yang sama: つい tsui

厚い

atsui

ramah; baik; hangat; tebal; dalam

暑い

atsui

hangat; hangat

熱い

atsui

panas (benda)

蒸し暑い

mushiatsui

lembap; seksi

発育

hatsuiku

Pertumbuhan (fisik); perkembangan

熱意

netsui

semangat; antusiasme

墜落

tsuiraku

jatuh; mengalahkan

追加

tsuika

tambahan; suplemen; lampiran

追及

tsuikyuu

Kemenangan; menyelesaikan; Memecahkan (kejahatan)

追跡

tsuiseki

untuk mengejar

Bagaimana cara menulis dalam bahasa Jepang - (つい) tsui

Lihat di bawah langkah demi langkah bagaimana menulis tangan dalam bahasa Jepang kata (つい) tsui:

Contoh kalimat dengan kata (つい) tsui

Di bawah ini adalah beberapa contoh kalimat:

主観に基づいて判断する。

Shukan ni motodzuite handan suru

Memutuskan berdasarkan sudut pandang subjektif.

Penilaian berdasarkan subjektivitas.

  • 主観に基づいて - berdasarkan yang bersifat subjektif
  • 判断する - untuk menilai
毛は私の服についています。

Ke wa watashi no fuku ni tsuite imasu

Ada rambut di pakaian saya.

Rambut ada di pakaianku.

  • 毛 - rambut
  • は - Artikel topik
  • 私 - Aku
  • の - partikel posesif
  • 服 - roupa
  • に - Tujuan303Judul
  • ついています - terlipat
学説に基づいて研究を進める。

Gakusetsu ni motozuite kenkyuu wo susumeru

Lanjutkan penelitian berdasarkan teori akademis.

Berikan penelitian berdasarkan teori.

  • 学説 - teori akademis
  • に - partikel yang menunjukkan target atau objek dari tindakan
  • 基づいて - berdasarkan
  • 研究 - penelitian, studi
  • を - objek langsung tindakan
  • 進める - maju, berkembang
夜明けが近づいている。

Yoake ga chikadzuite iru

Fajar semakin dekat.

Fajar semakin dekat.

  • 夜明け - fajar
  • が - Judul subjek
  • 近づいて - sedang mendekat
  • いる - kata kerja "estar" dalam bentuk sekarang
  • . - titik akhir
事柄について話し合いましょう。

Jigara ni tsuite hanashi aimashou

Mari kita bahas.

Mari kita bicara tentang banyak hal.

  • 事柄 - topik
  • について - tentang
  • 話し合い - percakapan
  • ましょう - ayo kita lakukan, kita akan memiliki
この仕事はきついです。

Kono shigoto wa kitsui desu

Pekerjaan ini sulit.

  • この - Pronome demonstrativo que artinya "ini" atau "ini di sini"
  • 仕事 - kata benda yang berarti "pekerjaan"
  • は - Kata topik yang menunjukkan topik kalimat
  • きつい - kata sifat yang berarti "sulit" atau "keras"
  • です - kata kerja penghubung yang menunjukkan keadaan atau kondisi dalam kalimat
この問題について論じる必要がある。

Kono mondai ni tsuite ronjiru hitsuyou ga aru

Perlu untuk membahas masalah ini.

Perlu untuk membahas masalah ini.

  • この - pronome demonstrativo que significa "ini"
  • 問題 - kata yang berarti "masalah"
  • について - sobre
  • 論じる - membahas
  • 必要 - kata benda yang berarti "kebutuhan"
  • が - Kata penerjemah yang menunjukkan subjek kalimat
  • ある - Verbo yang berarti "ada"
ついに夢が叶った。

Tsuini yume ga kanatta

Akhirnya mimpiku menjadi kenyataan.

Mimpi itu akhirnya menjadi kenyataan.

  • ついに - akhirnya
  • 夢 - substantif yang berarti mimpi
  • が - Kata penerjemah yang menunjukkan subjek kalimat
  • 叶った - kata kerja yang menunjukkan bahwa mimpi terwujud, di masa lalu
傷ついた心は癒えるまで時間がかかる。

Kizutsuita kokoro wa ieru made jikan ga kakaru

Luka jantung membutuhkan waktu untuk sembuh.

Hati yang terluka membutuhkan waktu untuk sembuh.

  • 傷ついた - luka, terluka
  • 心 - hati, pikiran
  • は - Artikel topik
  • 癒える - sembuh
  • まで - sampai
  • 時間 - waktu
  • がかかる - butuh waktu, memerlukan waktu
期限が近づいている。

Kigen ga chikadzuite iru

Batas waktu semakin dekat.

  • 期限 - batas, deadline
  • が - Judul subjek
  • 近づいている - se aproximando, chegando.
Lanjut

Kata-kata lain dari jenis tersebut:: substantif

Lihat kata lain dari kamus kami yang juga: substantif

つい