Traduction et Signification de: 訳 - wake
Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais 訳 (wake) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.
Romaji: wake
Kana: わけ
Catégorie: nom
L: Campo não encontrado.
Traduction / Signification: signification; raison; circonstances; peut être déduit; situation
Signification en anglais: meaning;reason;circumstances;can be deduced;situation
Définition : Translation: Traduction
Sommaire
- Étymologie
- L'écriture
- Synonymes
- Exemples de phrases
- FAQ
Explication et étymologie - (訳) wake
Le mot japonais 訳 (Yaku) a plusieurs significations et utilisations, selon le contexte dans lequel il est utilisé. En général, il peut être traduit par «traduction», «interprétation», «raison», «signifiant» ou «conséquence». L'étymologie du mot 訳 remonte à l'ancien chinois, où il a été écrit comme 譯 (yì). Ce mot avait également le sens de la «traduction» ou de «l'interprétation», et a été incorporé dans le vocabulaire japonais pendant la période NARA (710-794), lorsque l'écriture chinoise a été introduite au Japon. Au fil du temps, le sens de 訳 s'est développé pour inclure d'autres concepts, tels que la «raison» ou la «raison» (comme dans 理由 yaku), «signifiant» ou «signification» (comme dans 意味 yaku), et «conséquence» ou "Résultat" (comme dans 結果 Yaku). De nos jours, le mot 訳 est largement utilisé dans différents contextes, tels que la traduction de textes étrangers, l'interprétation des discours, l'explication des concepts et des idées, et l'expression des causes et des effets.Comment écrire en japonais - (訳) wake
Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (訳) wake:
Synonymes et Similaires - (訳) wake
Voir ci-dessous une liste de mots japonais qui ont la même signification ou qui sont une variante du mot que nous étudions sur cette page :
意味; 解釈; 翻訳; 通訳; 訳語; 訳文; 訳書; 訳注; 訳者; 訳出; 訳語辞典; 訳文解釈; 訳文註釈; 訳文翻訳; 訳文校訂; 訳文注釈; 訳文解説; 訳文編集; 訳文出版; 訳文校正; 訳文校閲; 訳文翻案; 訳文編纂; 訳文出題; 訳文校勘; 訳文翻刻; 訳文翻案者;
Mots contenant : 訳
Voir aussi d'autres mots apparentés de notre dictionnaire :
Kana: いいわけ
Romaji: iiwake
Signification:
Désolé; explication
Kana: やくす
Romaji: yakusu
Signification:
traduire
Kana: もうしわけ
Romaji: moushiwake
Signification:
Désolé; Désolé
Kana: もうしわけない
Romaji: moushiwakenai
Signification:
inexcusable
Kana: ほんやく
Romaji: honyaku
Signification:
traduction; décryptage ; déchiffrer
Kana: つうやく
Romaji: tsuuyaku
Signification:
interprétation
Kana: うちわけ
Romaji: uchiwake
Signification:
Les objets; désagrégation; classification
Mots avec la même prononciation : わけ wake
Exemples de phrases - (訳) wake
Ci-dessous quelques exemples de phrases :
この文章を英語に訳す必要があります。
Kono bunshou wo eigo ni yakusu hitsuyou ga arimasu
Il est nécessaire de traduire ce texte en anglais.
Vous devez traduire cette phrase en anglais.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ceci" ou "cela"
- 文章 - nom masculin signifiant "texte", "écrit" ou "composition"
- を - Complément d'objet direct
- 英語 - anglais
- に - Destination or direction
- 訳す - verbe qui signifie "traduire"
- 必要 - adjectif signifiant "nécessaire" ou "essentiel"
- が - Pa1TP31Subject Title
- あります - verbe qui signifie "exister" ou "avoir"
物は言い訳をしない。
Mono wa iiwake o shinai
Les objets ne font pas d'excuses.
Les choses ne font pas d'excuses.
- 物 - signifie "chose" en japonais
- は - particule de sujet en japonais, indiquant que le mot précédent est le sujet de la phrase
- 言い訳 - Cela signifie "désolé" en japonais.
- を - particule d'objet en japonais, indiquant que le mot précédent est l'objet de la phrase
- しない - La forme négative du verbe "fazer" en japonais, indiquant que l'action n'est pas réalisée: する (suru) - ne pas faire
- . - point final, indiquant la fin de la phrase
私の職業は翻訳者です。
Watashi no shokugyou wa honyakusha desu
Ma profession est traductrice
Ma profession est un traducteur.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- の - Article indiquant la possession, équivalent à "mon"
- 職業 - nom (profession)
- は - particule qui indique le sujet de la phrase, équivalent à "est"
- 翻訳者 - le traducteur
- です - verbe "être", équivalent à "suis"
言い訳をするな。
Iiwake wo suru na
Ne vous excusez pas.
Ne cherchez pas d'excuse.
- 言い訳 - désolé, justification
- を - Complément d'objet direct
- する - faire
- な - particule de négation impérative
訳が分からない。
Wakari ga wakaranai
Je ne comprends pas la raison / je ne comprends pas la situation.
Je ne sais pas pourquoi.
- 訳 (yaku) - signifie "traduction" ou "explication"
- が (ga) - Pa1TP31Subject Title
- 分からない (wakaranai) - ne pas comprendre
Générateur de Phrases
Gérer de nouvelles phrases avec le mot 訳 utilisant notre générateur de phrases avec Intelligence Artificielle. Vous pouvez toujours choisir de nouveaux mots à ajouter à la phrase.
Autres mots de ce type: nom
Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: nom
FAQ - Questions et réponses
Une façon de dire "signification; raison; circonstances; peut être déduit; situation" é "(訳) wake". Tout au long de cette page, vous trouverez des informations et des alternatives.