Traduction et Signification de: 着 - chaku

Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais 着 (chaku) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.

Romaji: chaku

Kana: ちゃく

Catégorie: nom

L: Campo não encontrado.

Traduction / Signification: comptoir de vêtements; en arrivant à ..

Signification en anglais: counter for suits of clothing;arriving at ..

Définition : habillez-vous. Mettez-le sur et sortez.

Explication et étymologie - (着) chaku

Le mot japonais 着 (ki) est un kanji qui peut être lu de différentes manières en fonction du contexte dans lequel il est utilisé. La lecture la plus courante est "Ki", ​​qui signifie "s'habiller" ou "porter", comme dans 着る (Kiru), ce qui signifie "porter une tenue". Une autre lecture courante est "Chaku", qui signifie "mettre" ou "s'habiller", comme dans 着替える (kigaeru), ce qui signifie "changer de vêtements". L'origine de Kanji 着 est incertaine, mais on pense qu'elle a été créée à partir de la jonction de deux autres Kanjis: 衣 (i), qui signifie "vêtements" et 着 (chaku), ce qui signifie "mettre". Ensemble, ils forment Kanji 着, ce qui représente l'action de porter une tenue. En plus de sa signification littérale, 着 est également utilisé dans diverses expressions et mots composés en japonais. Par exemple, 着地 (Chakuchi) signifie «atterrissage», 着色 (Chakushoku) signifie «couleur» et 着眼点点点点点点点点点点点点 (Chakugan-ten). En bref, 着 est un kanji japonais qui peut être lu de différentes manières et signifie "s'habiller", "porter" ou "mettre". Son origine est incertaine, mais il est censé être une jonction de deux autres kanjis liés aux vêtements et au placement.

Comment écrire en japonais - (着) chaku

Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (着) chaku:

Synonymes et Similaires - (着) chaku

Voir ci-dessous une liste de mots japonais qui ont la même signification ou qui sont une variante du mot que nous étudions sur cette page :

着用; 着る; 着こなす; 着せる; 着替える; 着手する; 着陸する; 着火する

RECHERCHER DES MOTS AYANT LE MÊME SENS

Mots contenant :

Voir aussi d'autres mots apparentés de notre dictionnaire :

水着

Kana: みずぎ

Romaji: mizugi

Signification:

Maillot de bain (de la femme)

肌着

Kana: はだぎ

Romaji: hadagi

Signification:

sous-vêtement; lingerie; régate; chemise de nuit

寝間着

Kana: ねまき

Romaji: nemaki

Signification:

Vêtements de nuit; les boites de nuit; pyjamas; chemise de nuit; chemise de nuit

到着

Kana: とうちゃく

Romaji: touchaku

Signification:

arrivée

着く

Kana: つく

Romaji: tsuku

Signification:

atteindre; atteindre

着ける

Kana: つける

Romaji: tsukeru

Signification:

arriver; utiliser; placer

着々

Kana: ちゃくちゃく

Romaji: chakuchaku

Signification:

en permanence

着目

Kana: ちゃくもく

Romaji: chakumoku

Signification:

attention

着陸

Kana: ちゃくりく

Romaji: chakuriku

Signification:

atterrissage; atterrissage; touche

着工

Kana: ちゃっこう

Romaji: chakkou

Signification:

Début du travail (construction)

Mots avec la même prononciation : ちゃく chaku

Exemples de phrases - (着) chaku

Ci-dessous quelques exemples de phrases :

澄んだ空気が心を落ち着かせる。

Sumunda kūki ga kokoro o ochitsukaseru

L'air pur calme l'esprit

  • 澄んだ (Sumunda) - clair, propre
  • 空気 (kūki) - air
  • が (ga) - Pa1TP31Subject Title
  • 心 (kokoro) - esprit, coeur
  • を (o) - Complément d'objet direct
  • 落ち着かせる (ochitsukaseru) - calmer

粋な着物を着ている。

Iki na kimono o kite iru

Je porte un élégant kimono.

Je porte un élégant kimono.

  • 粋 (いき) - élégant, raffiné
  • 着物 (きもの) - kimono, vêtement traditionnel japonais
  • 着ている (きている) - está en train de s'habiller

サイズが合わない服は着られません。

Saizu ga awanai fuku wa kiraremasen

Les vêtements qui ne correspondent pas à la taille ne peuvent pas être portés.

Vous ne pouvez pas porter de vêtements qui ne correspondent pas à la taille.

  • サイズ (saizu) - taille
  • が (ga) - Pa1TP31Subject Title
  • 合わない (awanai) - ne correspond pas
  • 服 (fuku) - vêtements
  • は (wa) - Film de sujet
  • 着られません (kiraremasen) - ne peut pas être habillé

釣鐘の音色は心を落ち着かせる。

Chou shou no neiro wa kokoro wo ochitsukaseru

Le son de la cloche du temple apaise le cœur.

Le son de la cloche apaise le cœur.

  • 釣鐘 - pêche_nom de poisson
  • の - Titre de possession
  • 音色 - timbre, sono
  • は - Film de sujet
  • 心 - coeur, esprit
  • を - Complément d'objet direct
  • 落ち着かせる - calmer, tranquilliser

茶色は落ち着いた色合いです。

Chairo wa ochitsuita iroai desu

La couleur brune est un ton silencieux.

Brown est un ton calme.

  • 茶色 - cœur marron
  • は - Film de sujet
  • 落ち着いた - calme, tranquille
  • 色合い - tom, nuance, tonalité
  • です - verbe être au présent

終点に到着しました。

Shūten ni tōchaku shimashita

Nous sommes arrivés au point final.

J'ai atteint le point final.

  • 終点 (shūten) - signifie "point final" ou "destination finale".
  • に (ni) - C'est une particule qui indique l'endroit où quelque chose se passe.
  • 到着 (tōchaku) - signifie "arrivée" ou "débarquement".
  • しました (shimashita) - c'est la forme passée du verbe "fazer" ou "realizar". Dans ce cas, cela indique que l'action d'atteindre le point final a déjà été accomplie.

私たちは明日朝早く着く予定です。

Watashitachi wa ashita asa hayaku tsuku yotei desu

Nous avons prévu d'arriver tôt demain matin.

Nous arriverons tôt demain matin.

  • 私たちは - nous
  • 明日 - Demain
  • 朝 - Matin
  • 早く - De manhã
  • 着く - Arriver
  • 予定 - Planifié
  • です - É

私は自分で着物を仕立てました。

Watashi wa jibun de kimono o shitaterimashita

J'ai fait mon propre kimono.

J'ai fait mon propre kimono.

  • 私 (watashi) - "eu" em japonês significa "私"
  • は (wa) - article de topic qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 自分 (jibun) - signifie "moi-même" ou "à soi-même"
  • で (de) - préposition indiquant le moyen ou la méthode utilisé pour réaliser l'action, dans ce cas "par soi-même"
  • 着物 (kimono) - vêtement traditionnel japonais
  • を (wo) - compte rendu: partícula que indica o objeto direto da ação, neste caso "kimono"
  • 仕立てました (shitatemasu) - verbe qui signifie "faire" ou "fabriquer", au passé affirmatif

着席してください。

Chakuseki shite kudasai

Asseyez-vous s'il vous plaît.

  • 着席 - "Sentar-se" em japonês significa "座る" (suwaru).
  • して - "faire" en français.
  • ください - é uma forma educada de pedir algo em japonês, equivalente a "por favor" em português.

着陸に成功しました。

Chakuriku ni seikou shimashita

Nous avons atterri avec succès.

J'ai réussi à atterrir.

  • 着陸 (chakuriku) - atterrissage
  • に (ni) - Complemento
  • 成功 (seikou) - Succès
  • しました (shimashita) - forme passée polie du verbe "suru" (faire)

Générateur de Phrases

Gérer de nouvelles phrases avec le mot utilisant notre générateur de phrases avec Intelligence Artificielle. Vous pouvez toujours choisir de nouveaux mots à ajouter à la phrase.

Autres mots de ce type: nom

Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: nom

貸間

Kana: かしま

Romaji: kashima

Signification:

chambre à louer

振り

Kana: ふり

Romaji: furi

Signification:

prétexte; Montrer; apparence

Kana: おんな

Romaji: onna

Signification:

femme

FAQ - Questions et réponses

Il existe différentes façons d'exprimer l'idée de "comptoir de vêtements; en arrivant à .." en langue japonaise.

Une façon de dire "comptoir de vêtements; en arrivant à .." é "(着) chaku". Tout au long de cette page, vous trouverez des informations et des alternatives.
Si vous avez le mot japonais, collez-le simplement dans la page d'adresse après le répertoire "signification". Même sans romanisation, le site redirigera vers la page du mot spécifique. Vous pouvez également utiliser notre recherche de site ou rechercher en utilisant Google avec le filtre site:skdesu.com.
Sur cette page, vous trouverez de précieuses informations sur le mot japonais "(着) chaku", vous pouvez profiter des phrases disponibles sur cette page et les ajouter à un programme de mémorisation ou à une Flashcard. Vous pouvez également voir leur écriture, leur signification et leurs synonymes.
着