Traduction et Signification de: ドレス - doresu
Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais ドレス (doresu) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.
Romaji: doresu
Kana: ドレス
Catégorie: Nom
L: Campo não encontrado.
Traduction / Signification: porter
Signification en anglais: dress
Définition : Vêtements pour femmes à porter lors d'occasions spéciales.
Sommaire
- Étymologie
- L'écriture
- Synonymes
- Exemples de phrases
- FAQ
Explication et étymologie - (ドレス) doresu
ドレス C'est un mot japonais signifiant "robe". L'origine du mot vient de la "robe" anglaise, qui a été adaptée aux Japonais. L'écriture de katakana est utilisée pour les mots étrangers et les prêts linguistiques. L'utilisation de mots étrangers est courant au Japon, en particulier dans des domaines tels que la mode et la technologie.Comment écrire en japonais - (ドレス) doresu
Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (ドレス) doresu:
Synonymes et Similaires - (ドレス) doresu
Voir ci-dessous une liste de mots japonais qui ont la même signification ou qui sont une variante du mot que nous étudions sur cette page :
衣装; ワンピース; ローブ; ガウン; フロック
Mots contenant : ドレス
Voir aussi d'autres mots apparentés de notre dictionnaire :
Kana: ストレス
Romaji: sutoresu
Signification:
stress
Kana: ウェートレス
Romaji: whe-toresu
Signification:
serveuse
Mots avec la même prononciation : ドレス doresu
Exemples de phrases - (ドレス) doresu
Ci-dessous quelques exemples de phrases :
彼女は私に新しいドレスを見せてくれた。
Kanojo wa watashi ni atarashii doresu o miseru te kureta
Elle m'a montré une nouvelle robe.
- 彼女 (kanojo) - elle
- は (wa) - Film de sujet
- 私に (watashi ni) - pour moi
- 新しい (atarashii) - Nouveau
- ドレス (doresu) - robe
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 見せてくれた (misete kureta) - a montré pour moi
過密なスケジュールはストレスを引き起こす。
Kamitsu na sukejuuru wa sutoresu o hikiokosu
Un emploi du temps trop chargé provoque du stress.
Un horaire surchargé est source de stress.
- 過密な - signifie "densément peuplé" ou "très plein".
- スケジュール - signifie "agenda" ou "programmation".
- は - particule grammaticale qui marque le sujet de la phrase.
- ストレス - signifie "stress".
- を - particule grammaticale qui marque l'objet direct de la phrase.
- 引き起こす - signifie "causer" ou "provoquer".
私は洋品店で新しいドレスを買いました。
Watashi wa youhinten de atarashii doresu wo kaimashita
J'ai acheté une nouvelle robe au magasin de vêtements western.
J'ai acheté une nouvelle robe dans un magasin de vêtements.
- 私 - pronom personnel "je"
- は - particule de sujet, indique que le sujet de la phrase est "je"
- 洋品店 - magasin de vêtements occidentaux
- で - particule de localisation, indique que l'achat a eu lieu "dans le magasin de vêtements occidentaux"
- 新しい - adjectif "nouveau"
- ドレス - "robe"
- を - particule d'objet direct, indiquant que "robe neuve" est l'objet direct de l'action d'acheter
- 買いました - verbe "acheté" au passé
エレガントなドレスを着てパーティーに行きます。
Elegant na doresu wo kite paatii ni ikimasu
Je vais à une fête avec une robe élégante.
- エレガントな - élégant
- ドレス - robe
- を - Complément d'objet direct
- 着て - habiller
- パーティー - faire la fête
- に - Titre de la destination
- 行きます - aller
ストレスは健康に悪影響を与える可能性があります。
Sutoresu wa kenkō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu
Le stress peut avoir un impact négatif sur la santé.
Le stress peut avoir un effet négatif sur votre santé.
- ストレス - stress
- は - particule en japonais qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "stress"
- 健康 - mot: santé
- に - particule en japonais qui indique la relation entre le "stress" et la "santé", dans ce cas "affecte la santé"
- 悪影響 - mot mystique "効果" signifie "effet" et "ネガティブ" signifie "négatif", donc "効果ネガティブ" serait une traduction possible pour "efeito negativo" en japonais.
- を - particule en japonais qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas, "effet négatif"
- 与える - verbe en japonais qui signifie "causer"
- 可能性 - "可能性" em japonês significa "possibilidade".
- が - particule en japonais qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "possibilité"
- あります - verbe japonais signifiant "exister", dans ce cas, "il y a une possibilité"
- . - point final pour indiquer la fin de la phrase
ノイローゼにならないようにストレスを減らすことが大切です。
Noroze ni naranai you ni sutoresu wo herasu koto ga taisetsu desu
Il est important de réduire le stress pour ne pas développer de névrose.
Il est important de réduire le stress afin qu'il ne devienne pas une névrose.
- ノイローゼ - neurose - ニューローゼ
- にならない - une forme négative du verbe "naru", qui signifie "devenir".
- ように - un article qui indique l'intention ou l'objectif d'une action.
- ストレス - stress
- を - un article qui indique l'objet direct d'une phrase.
- 減らす - diminuir - réduire
- こと - un article qui indique que la phrase précédente est un nom ou un concept.
- が - un article qui indique le sujet d'une phrase.
- 大切 - um adjectif que signifie "important" ou "précieux".
- です - une forme polie du verbe "être" en japonais.
仕事が滞るとストレスが溜まる。
Shigoto ga todokoru to sutoresu ga tamaru
Quand le travail devient immobile
Lorsque le travail est reporté, le stress s'accumule.
- 仕事 - emploi
- が - Pa1TP31Subject Title
- 滞る - rester immobile, stagner
- と - Partie de la phrase
- ストレス - stress
- が - Pa1TP31Subject Title
- 溜まる - accumuler, s'accumuler
彼女のドレスは真っ赤でとても美しかった。
Kanojo no doresu wa makka de totemo utsukushikatta
Sa robe était en rouge et très belle.
Sa robe était brillante et très belle rouge.
- 彼女の - "Kanojo no" signifie "de la petite amie"
- ドレス - "Doresu" signifie "robe"
- は - "Wa" est une particule qui indique le sujet de la phrase
- 真っ赤 - "Makka" signifie "rouge vif"
- で - "De" est une particule qui indique le moyen ou la manière de quelque chose
- とても - "Totemo" signifie "très".
- 美しかった - "Utsukushikatta" signifie "c'était beau"
Générateur de Phrases
Gérer de nouvelles phrases avec le mot ドレス utilisant notre générateur de phrases avec Intelligence Artificielle. Vous pouvez toujours choisir de nouveaux mots à ajouter à la phrase.
Autres mots de ce type: Nom
Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: Nom
FAQ - Questions et réponses
Une façon de dire "porter" é "(ドレス) doresu". Tout au long de cette page, vous trouverez des informations et des alternatives.
![ドレス](https://skdesu.com/nihongoimg/7178-7433/163.png)