Traduction et Signification de: 題 - dai

Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais 題 (dai) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.

Romaji: dai

Kana: だい

Catégorie: nom

L: jlpt-n3

Traduction / Signification: titre; sujet; thème; sujet

Signification en anglais: title;subject;theme;topic

Définition: Contenus et sujets liés à des thèmes et questions.

sommaire
- Étymologie
- Vocabulaire
- L'écriture
- Phrases

Explication et étymologie - (題) dai

Le terme 「題」 (dai) en japonais est un mot significatif utilisé dans le contexte des titres, thèmes ou sujets. Dans le domaine linguistique japonais, l'expression a diverses applications et est couramment employée tant sous sa forme isolée que dans des compositions. Le mot est souvent vu dans les titres de livres, les sujets de discussion et même dans des problèmes mathématiques. La polyvalence de l'utilisation de 「題」 est évidente dans son quotidien, car toute chose nécessitant un titre ou un thème peut être liée à ce terme.

Étymologiquement, 「題」 est un caractère kanji qui provient du chinois classique, où il porte également la signification de « sujet » ou « thème ». Il est composé de deux éléments principaux : 「頁」 (qui signifie « page » ou « feuille ») et 「是」 (indiquant « cela » ou « certain »). La combinaison de ces éléments suggère l'idée d'un thème ou d'un sujet en focus ou mis en avant. Le radical 「頁」 est associé à l'idée de documents ou de pages, réitérant la notion de titre ou d'en-tête, qui sert de guide pour le contenu écrit.

Dans la langue japonaise, en plus de représenter des titres ou des thèmes, le mot 「題」 apparaît dans diverses expressions composées. Quelques exemples de cela sont :

  • 「問題」 (mondai) - qui signifie "problème" ou "question", utilisé fréquemment dans des contextes académiques et des conversations quotidiennes.
  • 「題名」 (daimei) - que signifie "titre" d'un livre ou d'un film.
  • 「話題」 (wadai) - qui signifie "sujet" ou "thème" d'une conversation.
Ces variations montrent comment 「題」 s'entrelace dans divers aspects de la communication écrite et orale.

Usages et Importance

L'utilisation de 「題」 ne se limite pas aux frontières japonaises ; elle est également pertinente dans la culture chinoise et dans d'autres cultures de l'Asie de l'Est qui utilisent des caractères chinois. Lorsque l'on pense aux titres ou aux thèmes d'une œuvre littéraire, par exemple, le choix de 「題」 est crucial, car il aide à capter l'essence du contenu et à attirer le lecteur. Historiquement, l'attribution d'un titre approprié a toujours été fondamentale pour la catégorisation et l'ordonnancement des documents, quelque chose qui demeure jusqu'à aujourd'hui, même avec la numérisation.

En plus de son application pratique, le choix d'un 「題」 approprié peut influencer la perception émotionnelle et intellectuelle de ceux qui interagissent avec ce matériel. Un titre bien choisi peut éveiller la curiosité et l'intérêt, tandis qu'un titre générique peut passer inaperçu. Ainsi, l'importance de 「題」 transcende la simple obligation formelle, car elle implique une compréhension culturelle et linguistique approfondie.

Synonymes et similaires

  • 問題 (Mondai) - Problème à résoudre.
  • 主題 (Shudai) - Thème principal, sujet central de discussion.
  • 課題 (Kadai) - Tâche, défi à relever, souvent dans un contexte éducatif.
  • トピックス (Topikkusu) - Sujets d'intérêt, thèmes en vedette.
  • 話題 (Wadai) - Sujets de conversation, thématique populaire dans les discussions.
  • 題目 (Daimoku) - Titre, sujet d'une œuvre ou présentation spécifique.

RECHERCHER D'AUTRES MOTS AYANT LA MÊME SIGNIFICATION

Mots apparentés

話題

wadai

sujet; sujet

問題

mondai

problème; question

題名

daimei

Titre

出題

shutsudai

Proposer une question

宿題

shukudai

devoirs

主題

shudai

Sujet; thème; raison

議題

gidai

Sujet de discussion; calendrier

課題

kadai

sujet; thème; tâche

トラブル

toraburu

Problème (parfois utilisé comme verbe)

テーマ

te-ma

(De :) (n) thème; projet; Sujet (de: thème)

Mots avec la même prononciation : だい dai

ダイヤル

daiyaru

Cadran

ダイヤグラム

daiyaguramu

diagramme

ダイヤモンド

daiyamondo

diamant

話題

wadai

sujet; sujet

落第

rakudai

échec; abandonner une classe

問題

mondai

problème; question

膨大

boudai

grand; volumineux; gigantesque; large; gonflement; expansion

莫大

bakudai

énorme; vaste

年代

nendai

âge; c'était; période; date

土台

dodai

fondation; base; base

Comment écrire en japonais - (題) dai

Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (題) dai:

Exemples de phrases - (題) dai

Ci-dessous quelques exemples de phrases :

彼はいつも問題を誤魔化す。

Kare wa itsumo mondai o gomakasu

Il essaie toujours de dissimuler des problèmes.

Il trompe toujours le problème.

  • 彼 - pronom personnel "il"
  • は - Film de sujet
  • いつも - adverbe "toujours"
  • 問題 - substantif "problème"
  • を - Complément d'objet direct
  • 誤魔化す - tromper, dissimuler
この問題は詰らない。

Kono mondai wa tsumaranai

Ce problème est fade.

Ce problème n'est pas obstrué.

  • この - Celui-là
  • 問題 - problème
  • は - Film de sujet
  • 詰らない - sans solution, sans réponse
非行は社会問題です。

Hikou wa shakai mondai desu

La délinquance est un problème social.

Les délimitations sont des problèmes sociaux.

  • 非行 (hikou) - comportamento inadéquat, délinquance
  • は (wa) - Film de sujet
  • 社会 (shakai) - société
  • 問題 (mondai) - problème
  • です (desu) - verbe être au formel
避けることができない問題がある。

Hikeru koto ga dekinai mondai ga aru

Il y a un problème qui ne peut être évité.

Il y a un problème inévitable.

  • 避ける - verbe qui signifie "éviter"
  • こと - substantif.
  • が - partícula que indica o sujeito da phrase
  • できない - adjectif signifiant "impossible à faire"
  • 問題 - "problème"
  • が - Complément d'objet direct
  • ある - verbe qui signifie "exister"
格差が社会問題として深刻化している。

Kakusa ga shakai mondai to shite shinkokuka shite iru

L'inégalité devient un problème social grave.

L'écart devient plus grave en tant que problème social.

  • 格差 - inégalité
  • が - particule de sujet
  • 社会 - société
  • 問題 - problème
  • として - comme
  • 深刻化 - aggravation
  • している - il se passe
排水は重要な環境問題です。

Haisui wa juuyou na kankyou mondai desu

Le drainage est une question environnementale importante.

Le drainage est un problème environnemental important.

  • 排水 - signifie "égout" en japonais.
  • は - C'est une particule grammaticale qui indique le thème de la phrase.
  • 重要な - signifie "important" en japonais, et est un adjectif qui modifie le nom "環境問題".
  • 環境問題 - signifie "problème environnemental" en japonais et constitue le sujet de la phrase.
  • です - C'est une façon polie de dire "oui" en japonais, et indique que la phrase est une déclaration.
利害がかかわる問題は慎重に考えなければならない。

Rigai ga kakawaru mondai wa shinchou ni kangae nakereba naranai

Vous devez considérer attentivement le problème d'intérêt.

Vous devez considérer attentivement le problème d'intérêt.

  • 利害がかかわる - liés aux intérêts et avantages
  • 問題 - problème
  • は - Film de sujet
  • 慎重に - prudemment
  • 考えなければならない - doit être pensé
出題は難しいです。

Shutsudai wa muzukashii desu

Les questions sont difficiles.

La question est difficile.

  • 出題 - signifie "question" ou "problème".
  • は - partícula grammaticale qui indique le sujet de la phrase.
  • 難しい - Cela signifie "difficile".
  • です - verbe "être" au présent.
不足な資源が問題です。

Fusoku na shigen ga mondai desu

Le manque de ressources est un problème.

Les ressources insuffisantes sont un problème.

  • 不足な - pénurie, manque de
  • 資源 - Ressources
  • が - particule de sujet
  • 問題 - problème
  • です - verbe être au formel
この話題はとても興味深いですね。

Kono wadai wa totemo kyōmi bukai desu ne

Ce sujet est très intéressant.

Ce sujet est très intéressant.

  • この話題 - "kono wadai" - Ce sujet
  • は - "wa" - Article de blog
  • とても - "totemo" - Très
  • 興味深い - "kyōmibukai" - Intéressant
  • です - "desu" - Forme polie d'être.
  • ね - "ne" - Film de confirmation/emphase
Prochain

Autres mots de ce type: nom

Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: nom

題