Traduction et Signification de: 避ける - sakeru

Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais 避ける (sakeru) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.

Romaji: sakeru

Kana: さける

Catégorie: verbe

L: jlpt-n3

避ける

Traduction / Signification: éviter

Signification en anglais: to avoid

Définition: s'éloigner de quelque chose.

sommaire
- Étymologie
- Vocabulaire
- L'écriture
- Phrases

Explication et étymologie - (避ける) sakeru

Le mot "避ける" (sakeru) : Étymologie et définition

Le mot japonais 「避ける」 (sakeru) est couramment utilisé dans la langue japonaise et signifie "éviter" ou "esquiver". Ce verbe est un outil essentiel dans la communication quotidienne pour exprimer l'action de rester éloigné de quelque chose ou de se détourner d'une situation indésirable. La structure du mot 「避ける」 est formée par le kanji 「避」, qui signifie "éviter" ou "fuir", et sa lecture kunyomi (natif japonais) est "sake(ru)".

Étymologie et composition des kanjis

Le kanji 「避」 contient les radicaux 「辶」 qui signifie "chemin" ou "se déplacer" et 「畋」 qui dénote "camper". Cette combinaison suggère l'acte de "s'éloigner de" ou "éviter". Une analyse plus approfondie révèle que ces radicaux ont été historiquement utilisés pour décrire des actions d'éloignement ou de déviation. Cette construction maintient une connexion visuelle avec l'idée d'éviter quelque chose dans un sens physique ou métaphorique.

Utilisation et Applications au Quotidien

Na pratique, 「避ける」 est largement utilisé pour décrire des situations où quelqu'un choisit de ne pas s'impliquer ou souhaite se détourner de conditions défavorables. Par exemple, dans des environnements sociaux, une personne peut utiliser le terme pour indiquer qu'elle évite des situations embarrassantes. De plus, dans le domaine professionnel, cela peut se référer à l'esquive de conflits ou de problèmes inutiles. Des variations dans la conjugaison de ce verbe sont également courantes, comme 「避けない」 (sakenai) qui signifie "n'évite pas" ou 「避けた」 (saketa) qui indique "a évité".

Perspectives culturelles

Culturalement, l'acte d'"éviter" ou 「避ける」 peut être vu comme une stratégie pour maintenir l'harmonie et le respect, qui sont des valeurs importantes dans la société japonaise. Cet aspect culturel se reflète dans la manière dont les Japonais préfèrent souvent des solutions indirectes pour résoudre des différends ou des confrontations, utilisant l'"évitation" comme un moyen de préserver les relations et de construire un environnement plus pacifique.

Conjugaison verbale de 避ける

Voici ci-dessous une petite liste de conjugaisons du verbe: 避ける (sakeru)

  • 避けます - Forme affirmative, polie
  • 避けません Forme négative, polie
  • 避ける Formule affirmative, informelle
  • 避けない - Forme négative, informelle
  • 避けよう - Forme impérative, volitive

Synonymes et similaires

  • 避く (saku) - Éviter
  • 回避する (kaihi suru) - Éviter, détourner quelque chose de manière active
  • 避ける (sakeru) - Éviter, se soustraire à une situation
  • 避る (sukaru) - Détourner, échapper
  • 避けがたい (sakegatai) - Difficile à éviter
  • 避けがたさ (sakegatasu) - Qualité d'être difficile à éviter
  • 避けがたい事実 (sakegatai jijitsu) - Fait difficile à éviter
  • 避けがたい問題 (sakegatai mondai) - Problème difficile à éviter

RECHERCHER D'AUTRES MOTS AYANT LA MÊME SIGNIFICATION

Mots apparentés

免れる

manukareru

s'échapper de; être sauvé; éviter; éviter; éviter; tromper; être exempté; être soulagé de douleur; se débarrasser de

逸らす

sorasu

déménager; éviter

辞退

jitai

refus

犠牲

gisei

sacrifice

改悪

kaiaku

détérioration; changer pour le pire

Mots avec la même prononciation : さける sakeru

裂ける

sakeru

diviser; déchirer; éclater

Comment écrire en japonais - (避ける) sakeru

Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (避ける) sakeru:

Exemples de phrases - (避ける) sakeru

Ci-dessous quelques exemples de phrases :

避けることができない問題がある。

Hikeru koto ga dekinai mondai ga aru

Il y a un problème qui ne peut être évité.

Il y a un problème inévitable.

  • 避ける - verbe qui signifie "éviter"
  • こと - substantif.
  • が - partícula que indica o sujeito da phrase
  • できない - adjectif signifiant "impossible à faire"
  • 問題 - "problème"
  • が - Complément d'objet direct
  • ある - verbe qui signifie "exister"
間隔が狭いところは人が集まるのを避けるべきです。

Makaku ga semai tokoro wa hito ga atsumaru no o sakkeru beki desu

Vous devez éviter de rassembler les gens lorsque la pause est étroite.

  • 間隔 - espace, intervalle
  • が - particule de sujet
  • 狭い - étroit
  • ところ - endroit
  • は - Film de sujet
  • 人 - la personne
  • が - particule de sujet
  • 集まる - se réunir, se rassembler
  • のを - complément d'objet direct
  • 避ける - éviter
  • べき - devrait
  • です - manière polie d'être ou de se trouver
害は避けるべきです。

Gai wa sakeru beki desu

Les dégâts doivent être évités.

  • 害 (gai) - dommage
  • は (wa) - partícula gramatical indiquant le sujet de la phrase
  • 避ける (sakeru) - éviter, prévenir
  • べき (beki) - auxiliaire grammatical indiquant l'obligation, le devoir
  • です (desu) - manière éduquée d'être
極端な意見は避けるべきだ。

Kyokutan na iken wa sakkeru beki da

Des opinions extrêmes devraient être évitées.

Des opinions extrêmes doivent être évitées.

  • 極端な意見 - "opinions extrêmes"
  • は - Film de sujet
  • 避ける - "evitar"
  • べき - "deve"
  • だ - forme affirmative du verbe "être"
減点は避けたいです。

Genten wa saketai desu

Je veux éviter de perdre des points.

Je veux éviter les déductions.

  • 減点 - Une traduction en français pour "pontos deduzidos" en japonais n'est pas possible car cela représente une expression spécifique en portugais.
  • は - une particule en japonais qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "points déduits".
  • 避けたい - une parole en japonais qui signifie "éviter"
  • です - une façon polie de terminer une phrase en japonais.
死亡は避けられない運命です。

Shibou wa yokerarenai unmei desu

La mort est une destination inévitable.

La mort est une destination inévitable.

  • 死亡 - mort
  • は - Film de sujet
  • 避けられない - inévitable
  • 運命 - destin
  • です - verbe être au présent
接触することは避けてください。

Sesshoku suru koto wa sakete kudasai

Évitez le contact.

Évitez de nous contacter.

  • 接触する - contact, touch
  • こと - chose, sujet
  • は - Film de sujet
  • 避ける - éviter, prévenir
  • て - Particule conjonctive
  • ください - s'il vous plaît, faites
乗り越しは避けたい。

Norikoshi wa saketai

Je veux éviter de surmonter.

Je veux éviter de surmonter.

  • 乗り越し - signifie "dépassement" ou "aller au-delà de la limite".
  • は - partícula grammaticale qui indique le sujet de la phrase.
  • 避けたい - verbo que signifie "vouloir éviter".
  • .
人が込む場所は避けたいです。

Hito ga komu basho wa saketai desu

Je veux éviter les endroits bondés de monde.

Je veux éviter l'endroit où les gens pourraient aller.

  • 人 - signifie "peuple" en japonais.
  • が - C'est un mot grammatical qui indique le sujet de la phrase.
  • 込む - C'est un verbe qui signifie "être bondé" ou "être plein".
  • 場所 - signifie "endroit" ou "local" en japonais.
  • は - C'est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase.
  • 避けたい - c'est un verbe qui signifie "vouloir éviter".
  • です - C'est une particule grammaticale qui indique la forme polie du verbe "être" en japonais.
揉めることは避けたいです。

Momeru koto wa saketai desu

Je veux éviter les conflits.

Je veux éviter de se frotter.

  • 揉める - verbe qui signifie "se disputer", "discuter", "avoir des conflits"
  • こと - nom masculin signifiant "chose", "fait"
  • は - particle indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "choses que"
  • 避ける - verbe qui signifie "éviter", "prévenir", "fuir"
  • たい - suffixe indiquant le désir, dans ce cas, "vouloir"
  • です - forme polie de "être" ou "être"

Autres mots de ce type: verbe

Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: verbe

避ける