Traduction et Signification de: 詰まる - tsumaru
Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais 詰まる (tsumaru) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.
Romaji: tsumaru
Kana: つまる
Catégorie: verbe
L: jlpt-n2
Traduction / Signification: 1. être bloqué ; être emballé; 2. Frappez la balle près du manche de la batte (baseball)
Signification en anglais: 1. to be blocked;to be packed; 2. to hit the ball near the handle of the bat (baseball)
Définition: Blocage: Quelque chose reste coincé à l'intérieur, rendant le passage difficile.
sommaire
- Étymologie
- Vocabulaire
- L'écriture
- Phrases
Explication et étymologie - (詰まる) tsumaru
Le mot 「詰まる」 (tsumaru) est un verbe japonais qui possède un ensemble de significations liées à l'idée de quelque chose étant plein ou bloqué. En général, 「詰まる」 peut signifier être plein jusqu'au bord, être obstrué ou être bouché. Cette variété de sens en fait un mot polyvalent dans la vie quotidienne, applicable dans diverses situations allant des embouteillages dans la circulation jusqu'au bouchage d'un tuyau.
Étymologiquement, 「詰まる」 est composé de deux éléments principaux. Le kanji 「詰」 est souvent associé à des mots qui concernent la compression, l'emballage ou l'emprisonnement. Quant à la terminaison verbale 「まる」 (maru), elle indique que l'action est passive ou se produit de manière naturelle. Cette combinaison de caractères et de terminaisons confère au terme un sens de quelque chose qui se remplit naturellement ou devient bloqué.
Dans la langue japonaise, l'expression 「詰まる」 est utilisée dans diverses conjugaisons et formes pour décrire des situations similaires avec des nuances différentes. Par exemple, 「鼻が詰まる」 (hana ga tsumaru) se réfère au nez bouché à cause d'un rhume ou d'une allergie, tandis que 「道が詰まる」 (michi ga tsumaru) décrit une rue encombrée. Cette flexibilité permet aux locuteurs japonais d'exprimer une large gamme d'expériences liées aux blocages ou aux remplissages dans la vie quotidienne. Le verbe peut également se transformer en d'autres formes, comme 「詰める」 (tsumeru), qui est la forme transitive, signifiant faire remplir un espace par quelqu'un ou quelque chose ou emballer quelque chose.
Conjugaison verbale de 詰まる
Voici ci-dessous une petite liste de conjugaisons du verbe: 詰まる (tsumaru)
- 詰まり - Forme de base masu
- 詰まらない - négatif maître
- 詰まっている - continuez s'il vous plaît
- 詰まれ - impératif masu
Synonymes et similaires
- つまる (tsumaru) - Se boucher; se sentir congestionné.
- 詰る (tsumaru) - Se remplir; être comprimé.
- 塞まる (fusamaru) - Bloquer ; rester fermé pour quelque chose.
- 詰り込む (tsumarikomu) - Être coincé ; être immergé dans quelque chose.
- 詰める (tsumeru) - Perforer; remplir; compacter.
- 詰め込む (tsume-komu) - Forcer à mettre à l'intérieur ; insérer à l'intérieur.
- 詰まり (tsumari) - Congestion; obstruction; cause d'un blocage.
- 詰まり込む (tsumarikomu) - Rester coincé ; être dans un état de constipation.
- 詰め込み (tsume-komi) - Processus d'insertion ou de compactage de quelque chose.
- 詰め込みすぎる (tsume-komisugiru) - Excès de compression ; mettre trop de choses en même temps.
- 詰め込み過ぎる (tsume-komisugiru) - Excès de compactage ; cela fait référence à l'acte de trop enfoncer.
- 詰まり過ぎる (tsumarisugiru) - Excès de congestionnement ; être très bouché.
- 詰まりすぎた (tsumaritsugita) - C'était excessivement bouché.
- 詰まり過ぎた (tsumari-sugita) - C'est devenu excessivement congestionné.
Mots apparentés
Mots avec la même prononciation : つまる tsumaru
Comment écrire en japonais - (詰まる) tsumaru
Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (詰まる) tsumaru:
Exemples de phrases - (詰まる) tsumaru
Ci-dessous quelques exemples de phrases :
Setsunai kimochi ga mune ni tsumaru
Une sensation douloureuse monte dans ma poitrine.
Le sentiment triste est obstrué dans ma poitrine.
- 切ない - triste, douloureux
- 気持ち - sentiment, émotion
- が - particule de sujet
- 胸 - poitrine
- に - Titre de localisation
- 詰まる - être plein, être bouché
Tsumaru koto wa nai
Il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
Ce n'est pas coincé.
- 詰まる - verbe qui signifie "obstruer", "bloquer"
- こと - nom masculin signifiant "chose", "fait"
- は - Titre indiquant le thème de la phrase
- ない - adjectif qui signifie "ne pas exister", "ne pas avoir"
Tsumari ga kaishou sa remashita
Le colmatage a été résolu.
Le colmatage a été résolu.
- 詰まり - congestionnement, obstruction
- が - particule de sujet
- 解消 - résolution, dissipation
- されました - forma passive du verbe "suru" (faire), indiquant que l'action a été réalisée par une autre personne ou circonstance
Hikidashi ni wa taisetsu na omoide ga takusan tsumatte iru
Dans le tiroir, de nombreux souvenirs importants sont stockés.
Le tiroir regorge de nombreux souvenirs importants.
- 引き出し (hikidashi) - tiroir
- に (ni) - particule indiquant l'endroit où quelque chose se trouve
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 大切な (taisetsuna) - important, précieux
- 思い出 (omoide) - souvenir, mémoire
- が (ga) - partícula que indica o sujeito da phrase
- たくさん (takusan) - beaucoup
- 詰まっている (tsumatteiru) - être plein, être rempli
Oshiire ni wa takusan no mono ga tsumatte iru
Beaucoup de choses sont emballées dans le placard.
- 押し入れ - placard encastré
- に - partítulo que indica localização
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- たくさんの - Beaucoup
- 物 - choses
- が - partícula que indica o sujeito da phrase
- 詰まっている - sont emballées/remplies
Autres mots de ce type: verbe
Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: verbe