Traduction et Signification de: 草臥れる - kutabireru
Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais 草臥れる (kutabireru) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.
Romaji: kutabireru
Kana: くたびれる
Catégorie: Verbe
L: jlpt-n2, jlpt-n1
Traduction / Signification: être fatigué; faire le deuil
Signification en anglais: to get tired;to wear out
Définition: Fatigué d'être manipulé. Être physiquement et mentalement épuisé.
sommaire
- Étymologie
- Vocabulaire
- L'écriture
- Phrases
Explication et étymologie - (草臥れる) kutabireru
Le mot 「草臥れる」 (kutabireru) a une étymologie intéressante qui reflète des aspects de la langue et de la culture japonaises. Le kanji 「草」 signifie "herbe" ou "gazon", tandis que 「臥れる」 évoque l'idée de "s'allonger" ou "être fatigué". Ensemble, ils forment une expression qui signifie "être fatigué" ou "devenir épuisé", suggérant l'image de quelqu'un qui est si fatigué qu'il "s'allonge dans l'herbe". Cette visualisation est assez poétique et reflète comment la nature et ses représentations sont profondément enracinées dans la langue japonaise.
Le terme est couramment utilisé dans le japonais quotidien pour décrire la fatigue physique et mentale. Il peut être utilisé lorsqu'on parle d'usure due à une longue journée de travail ou à des activités physiques intenses. Pour cette raison, 「くたびれる」 est souvent associé à l'activité quotidienne et à la condition humaine, soulignant l'universalité de la fatigue dans diverses situations. Il capture le sentiment d'épuisement, non seulement physiquement mais aussi mentalement, ce qui peut être facilement ressenti par beaucoup.
De plus, l'utilisation de cette expression peut s'étendre pour décrire l'usure des objets, comme les vêtements, qui deviennent usés ou décolorés avec le temps. Dans ce contexte, le mot transmet également l'idée de quelque chose qui a déjà eu de meilleurs jours, mais qui porte encore ses expériences et ses histoires d'utilisation. Cette dualité dans l'utilisation du mot illustre bien la flexibilité de la langue à capturer les nuances de signification.
Il est intéressant d'observer comment la variation des contextes dans lesquels「くたびれる」peut être utilisé reflète son rôle fondamental dans le vocabulaire japonais. Il ne communique pas seulement un état physique, mais aussi émotionnel et même matériel. Cette capacité multifacette du mot souligne une caractéristique importante de la langue et de la culture japonaises : la capacité d'exprimer complexité et simplicité simultanément.
Synonymes et similaires
- 疲れる (tsukareru) - Se fatiguer
- 疲労する (hirou suru) - sofrer de fadiga, estar exausto
- 疲れ果てる (tsukarehateru) - être complètement épuisé
- 疲弊する (hihei suru) - enfraquecer devido ao cansaço
- 疲れ切る (tsukarekiru) - ficar completamente esgotado
Mots apparentés
Mots avec la même prononciation : くたびれる kutabireru
Comment écrire en japonais - (草臥れる) kutabireru
Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (草臥れる) kutabireru:
Exemples de phrases - (草臥れる) kutabireru
Ci-dessous quelques exemples de phrases :
Watashi wa nagai sanpo no ato ni kusagarerimashita
J'étais épuisé après une longue marche.
J'étais allongé après une longue marche.
- 私 - pronom personnel "je"
- は - Film de sujet
- 長い - longtemps
- 散歩 - nom féminin "marche"
- の - Titre de possession
- 後に - après
- 草臥れました - verbe "être épuisé"
Autres mots de ce type: Verbe
Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: Verbe