Traduction et Signification de: 瞑る - tsuburu
Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais 瞑る (tsuburu) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.
Romaji: tsuburu
Kana: つぶる
Catégorie: verbe
L: jlpt-n1
Traduction / Signification: Pour fermer les yeux
Signification en anglais: to close the eyes
Définition: Fermer les yeux et se reposer parce que vous êtes fatigué ou malade.
sommaire
- Étymologie
- Vocabulaire
- L'écriture
- Phrases
Explication et étymologie - (瞑る) tsuburu
Le mot japonais 「瞑る」, prononcé tsuburu, a une signification intéressante et spécifique dans la langue japonaise. Cette expression est souvent utilisée pour décrire l'acte de fermer les yeux, typiquement de manière délibérée ou comme un geste de contemplation. Le mot porte avec lui une connotation de réflexion interne et est souvent utilisé dans des contextes où ce type d'introspection est mis en avant.
Étymologiquement, 「瞑る」 est formé par un seul kanji, 「瞑」, qui partage un sens avec d'autres kanjis liés aux yeux et à la vision. Le radical 「目」, qui signifie œil, est une partie importante de ce kanji et apparaît souvent dans d'autres kanjis associés à la vision. La composition du kanji met en évidence l'aspect visuel, en particulier l'acte de fermer ou de couvrir les yeux. En combinaison avec la lecture du verbe, tsuburu, le kanji encapsule l'idée d'un geste contemplatif et intentionnel.
L'origine culturelle de la pratique de "fermer les yeux" dans des contextes méditatifs ou de concentration peut être retracée à plusieurs traditions spirituelles et philosophiques de l'Asie de l'Est, où l'isolement de la vision facilite une connexion plus profonde avec les pensées internes. Dans la langue japonaise, ce concept a été codifié linguistiquement à travers le mot 「瞑る」, qui permet aux locuteurs d'exprimer cette action de manière concise et nuancée. Dans un contexte littéraire et poétique, 「瞑る」 est utilisé pour évoquer des images de tranquillité et de paix intérieure, reflétant son importance dans la culture japonaise.
Conjugaison verbale de 瞑る
Voici ci-dessous une petite liste de conjugaisons du verbe: 瞑る (tsuburu)
- 瞑être - Forme affirmative présent
- 瞑causatif
- 瞑める - Forme potentielle
- 瞑まない - Forme négative présente
- 瞑よう - Forme volitive
- 瞑si - Forme conditionnelle
Synonymes et similaires
- 黙る (Damaru) - Se taisho, shizuka ni naru.
- 閉じる (Tojiru) - Fermer, clore quelque chose.
- 目を閉じる (Me o Tojiru) - Fermez les yeux.
- 静かにする (Shizuka ni suru) - Faire taire, apaiser quelque chose.
- 静止する (Seishi suru) - Arrêter, rester immobile.
- 沈黙する (Chinmoku suru) - Entrer en silence, rester dans un calme profond.
- 沈静する (Chinsei suru) - Calmer, faire en silence.
- 静寂する (Shijaku suru) - Atteindre un état de silence absolu.
- 静止させる (Seishi saseru) - Faire cesser, provoquer l'immobilité.
- 静かにさせる (Shizuka ni saseru) - Faire taire quelqu'un.
- 静かになる (Shizuka ni naru) - Rester en silence, se calmer.
- 静かにしている (Shizuka ni shite iru) - Rester silencieux, en restant calme.
- 静かにならせる (Shizuka ni naraseru) - Rendre quelqu'un/quelque chose silencieux.
Mots apparentés
Mots avec la même prononciation : つぶる tsuburu
Comment écrire en japonais - (瞑る) tsuburu
Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (瞑る) tsuburu:
Exemples de phrases - (瞑る) tsuburu
Ci-dessous quelques exemples de phrases :
Meiru koto de kokoro wo ochitsukaseru koto ga dekimasu
Vous pouvez calmer votre cœur.
- 瞑る (hirou) - fermer les yeux
- ことで (koto de) - par le biais de
- 心 (kokoro) - coeur, esprit
- を (wo) - partítulo do objeto
- 落ち着かせる (ochitsukaseru) - calmer
- ことができます (koto ga dekimasu) - il est possible de le faire
Autres mots de ce type: verbe
Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: verbe