Traduction et Signification de: 痛い - itai

Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais 痛い (itai) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.

Romaji: itai

Kana: いたい

Catégorie: Adjectif

L: jlpt-n5

痛い

Traduction / Signification: douloureux

Signification en anglais: painful

Définition: Causer des sensations désagréables dans le corps.

sommaire
- Étymologie
- Vocabulaire
- L'écriture
- Phrases

Explication et étymologie - (痛い) itai

Le mot 「痛い」 (itai) est une expression japonaise fréquemment utilisée pour décrire une sensation de douleur physique ou émotionnelle. Les kanji qui composent ce mot sont 「痛」, qui signifie "douleur" ou "souffrance", et le suffixe い (i), qui indique les adjectifs dans la langue japonaise. L'expression peut être utilisée pour exprimer des douleurs physiques, comme se cogner le petit orteil, jusqu'aux douleurs émotionnelles, comme les chagrins ou les blessures personnelles.

Étymologiquement, 「痛い」 (itai) dérive du verbe 「痛む」 (itamu), qui signifie également "souffrir" ou "être douloureux". La variation du verbe à l'adjectif intensifie l'expression de la douleur, rendant le mot applicable dans diverses situations quotidiennes. Dans le contexte culturel japonais, ce mot est fréquemment utilisé dans des conversations informelles, lorsque quelqu'un se blesse ou se sent mal à l'aise, affinant l'accent sur la perception de la douleur.

L'origine du kanji 「痛」 remonte aux caractères chinois, où il a un sens similaire. C'est un symbole qui représente un problème universel : la douleur et le besoin humain de l'exprimer. Cependant, dans la langue japonaise, l'expression 「痛い」 (itai) a acquis des nuances particulières au fil des siècles, s'adaptant à la fois à la communication verbale et écrite, démontrant l'évolution de la langue pour correspondre à des expériences humaines authentiques.

Synonymes et similaires

  • 疼く (uzuku) - ressentir une douleur légère ou inconfortable
  • 痛む (itamu) - faire, ressentir la douleur (plus intense)
  • 疼痛 (tsuuhtsu) - douleur
  • 疼痛感 (tsuuhtsukan) - sensação de dor
  • 痛み (itami) - dor (général)
  • 痛覚 (tsuuka) - perception de la douleur
  • 痛感覚 (tsuukankaku) - sensation tactile de douleur
  • 疼痛覚 (tsuuhtsukaku) - perception de la sensation de douleur
  • 疼痛感覚 (tsuuhtsukankaku) - sensation et perception de la douleur

RECHERCHER D'AUTRES MOTS AYANT LA MÊME SIGNIFICATION

Mots apparentés

腫れる

hareru

gonfler (d'inflammation); se gonfler

切ない

setsunai

douloureux; en essayant; oppressif; étouffant

辛い

karai

épicé); salé; dur (sur quelqu'un); négatif; dur

痛む

itamu

blesser; ressentir une douleur; être blessé

Mots avec la même prononciation : いたい itai

相対

aitai

affrontement; affrontement; entre nous; Pas de troisième partie; Tte-à-tout

兵隊

heitai

Soldat; marin

停滞

teitai

stagnation; connexion; congestion; rétention; accumulation; tomber en retard

地帯

chitai

zone; zone

大体

daitai

général; substantiellement; contour; point principal

辞退

jitai

refus

事態

jitai

situation; état actuel des choses; circonstances

字体

jitai

taper; source; des lettres

死体

shitai

corps

携帯

keitai

Porter quelque chose

Comment écrire en japonais - (痛い) itai

Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (痛い) itai:

Exemples de phrases - (痛い) itai

Ci-dessous quelques exemples de phrases :

私の手首が痛いです。

Watashi no tekubi ga itai desu

Mon poignet me fait mal.

Mon poignet fait mal.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • の (no) - particule possessive indiquant que "minha" est le mot qui est modifié
  • 手首 (tekubi) - pouls
  • が (ga) - particule de sujet indiquant que "pulso" est le sujet de la phrase
  • 痛い (itai) - adjectif qui signifie "douloureux"
  • です (desu) - verbe de liaison indiquant que la phrase est au présent et est une déclaration polie
頭が痛いです。

Atama ga itai desu

J'ai mal à la tête.

  • 頭 (atama) - tête
  • が (ga) - particule de sujet
  • 痛い (itai) - douloureux
  • です (desu) - verbe être au présent
私の顎は痛いです。

Watashi no ago wa itai desu

Mon menton me fait mal.

Mon menton me fait mal.

  • 私 (watashi) - pronom personnel "je"
  • の (no) - particule de possession "mon/ma"
  • 顎 (ago) - nom "menton"
  • は (wa) - Titre du sujet "sur"
  • 痛い (itai) - adjectif "douloureux"
  • です (desu) - verbe "être" sous sa forme polie
私は肘をぶつけて痛いです。

Watashi wa hiji o butsukete itai desu

J'ai frappé mon coude et blessé.

J'ai blessé mon coude et me blesser.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 肘 (hiji) - Nom japonais signifiant "coude"
  • を (wo) - particule d'objet indiquant l'objet direct de l'action
  • ぶつけて (butsukete) - Verbe japonais signifiant "frapper" ou "heurter"
  • 痛い (itai) - adjectif japonais qui signifie "douloureux" ou "doloroso"
  • です (desu) - verbe d'état qui indique l'existence ou l'état de quelque chose
私の尻は痛いです。

Watashi no shiri wa itai desu

Mon cul me fait mal.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel signifiant "je" en japonais
  • の (no) - Article qui indique la possession ou la relation entre deux choses
  • 尻 (shiri) - nom signifiant "fesses" ou "cul" en japonais
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 痛い (itai) - adjectif signifiant "douloureux" ou "malade" en japonais
  • です (desu) - verbe auxiliaire qui indique la forme polie ou formelle du discours en japonais
私の膝は痛いです。

Watashi no hiza wa itai desu

Mon genou me fait mal.

Mon genou me fait mal.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • の (no) - Article de possession indiquant que "膝" (hiza) appartient à "私" (watashi)
  • 膝 (hiza) - genou
  • は (wa) - Marqueur de sujet, indiquant que "膝" (genou) est le sujet de la phrase
  • 痛い (itai) - adjectif signifiant "douloureux" ou "malade"
  • です (desu) - verbe de liaison indiquant que la phrase est au présent et est polie
私の股は痛いです。

Watashi no mata wa itai desu

Mon entrejambe me fait mal.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • の (no) - Article qui indique la possession ou la relation entre mots.
  • 股 (mata) - substantif signifiant "aine"
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 痛い (itai) - adjectif signifiant "douloureux" ou "malade"
  • です (desu) - verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou formelle de la phrase
背中が痛いです。

Senaka ga itai desu

J'ai mal au dos.

Mon dos me fait mal.

  • 背中 (senaka) - signifie "retour" en japonais
  • が (ga) - une particule de sujet en japonais
  • 痛い (itai) - Cela signifie "douloureux" ou "faire mal" en japonais.
  • です (desu) - une façon polie de dire "est" ou "est" en japonais
胃が痛いです。

I ga itai desu

J'ai mal à l'estomac.

  • 胃 (i) - estomac
  • が (ga) - particule de sujet
  • 痛い (itai) - douloureux
  • です (desu) - manière éduquée d'être
肺が痛いです。

Hai ga itai desu

Mes poumons me font mal.

Les poumons font mal.

  • 肺 (hai) - poumon
  • が (ga) - particule de sujet
  • 痛い (itai) - douloureux
  • です (desu) - manière éduquée d'être

Autres mots de ce type: Adjectif

Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: Adjectif

hansamu
joli
suma-to
intelligent; élégant; maigrir
isogashii
occupé; irrité
isamashii
en colère; braver; galant; braver
ikenai
Traduisez-le simplement en portugais, et sans répéter les mêmes traductions :
痛い