Traduction et Signification de: 毎 - goto
Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais 毎 (goto) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.
Romaji: goto
Kana: ごと
Catégorie: nom
L: -
Traduction / Signification: chacun respectivement
Signification en anglais: each respectively
Définition: Le degré et la fréquence de cela.
sommaire
- Étymologie
- Vocabulaire
- L'écriture
- Phrases
Explication et étymologie - (毎) goto
Le mot 「毎」 (goto) a une présence marquante dans la langue japonaise et est couramment utilisé pour exprimer la fréquence et la répétition. Dans le contexte de la langue japonaise, 「毎」 est un Kanji qui représente l'idée de "chaque" ou "tous", souvent employé pour décrire des événements qui se produisent de manière régulière ou fréquente. Par exemple, en associant 「毎」 avec 「日」 (jour), on forme 「毎日」, qui signifie "tous les jours" ou "quotidiennement". Cette combinaison est fréquente dans les paroles de chansons, les conversations quotidiennes et la littérature, reflétant des activités ou des événements quotidiens.
Étymologiquement, 「毎」 est formé des radicaux 「毋」, qui peut être interprété comme "non" ou "mère", bien que sa fonction dans le Kanji soit plus de composition graphique que de signification, et 「丶」, qui confère généralement une touche de simplicité au caractère. Bien que le radical 「毋」 suggère le négatif ou l'idée de négation, l'utilisation de 「毎」 a évolué pour se concentrer sur la régularité et le cycle, soulignant comment les mots peuvent se transformer au fil du temps et de l'usage culturel.
Usages courants et variantes
- 毎週 (maishuu) Chaque semaine
- 毎月 Tous les mois
- 毎年 (maitoshi): Chaque année
- 毎回 Chaque fois
En plus de son application de base, le Kanji 「毎」 apparaît souvent dans des combinaisons qui renforcent l'idée de routine et de constance, comme dans 「毎週」 (maishuu) pour "toute la semaine" ou 「毎月」 (maitsuki) pour "tous les mois". Ces variantes permettent aux locuteurs d'exprimer des comportements ou des événements qui suivent une périodicité définie. Un point intéressant est la manière dont la culture japonaise, valorisant tradition et répétition, incorpore souvent ces termes dans la vie quotidienne et dans les expressions artistiques.
Synonymes et similaires
- 日々 (hibi) - jours, quotidien
- いつも (itsumo) - toujours, habituel
- いつまでも (itsumade mo) - pour toujours, éternellement
- 常に (tsune ni) - constamment, toujours
- 絶えず (taezu) - sans arrêt, continuellement
- 継続的に (keizokuteki ni) - de manière continue
- 連日 (renjitsu) - jour après jour
- 日常的に (nichijouteki ni) - habituellement, quotidiennement
- 日ごとに (higoto ni) - quotidiennement, chaque jour
- 日常 (nichijou) - vie quotidienne, routine quotidienne
- 日々の (hibi no) - journal, quotidien
- 日常生活 (nichijou seikatsu) - vie quotidienne, quotidien
- 日常茶飯事 (nichijou chahanji) - choses courantes du quotidien
- 日常業務 (nichijou gyoumu) - tâches quotidiennes
- 日々の暮らし (hibi no kurashi) - vie quotidienne, quotidien vécu
- 日々の生活 (hibi no seikatsu) - vie quotidienne, routine quotidienne
- 日々の仕事 (hibi no shigoto) - travail quotidien
- 日々の習慣 (hibi no shuukan) - habitudes quotidiennes
- 日々の出来事 (hibi no dekigoto) - événements quotidiens
- 日々の積み重ね (hibi no tsumikasane) - accumulation quotidienne
- 日々の成果 (hibi no seika) - résultats quotidiens
- 日々の努力 (hibi no doryoku) - efforts quotidiens
- 日々の改善 (hibi no kaizen) - améliorations quotidiennes
- 日々の挑戦 (hibi no chousen) - défis quotidiens
- 日々の学び (hibi no manabi) - apprentissages quotidiens
- 日々の精進 (hibi no shoujin) - effort constant quotidien
- 日々の鍛錬 (hibi no tanren) - entraînement quotidien
- 日々の訓練 (hibi no kunren) - entraînement quotidien
Mots apparentés
Mots avec la même prononciation : ごと goto
Comment écrire en japonais - (毎) goto
Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (毎) goto:
Exemples de phrases - (毎) goto
Ci-dessous quelques exemples de phrases :
Watashi wa maishuu atarashii shouhin o shiirerimasu
J'achète de nouveaux produits chaque semaine.
J'achète de nouveaux produits chaque semaine.
- 私は - pronom personnel "je"
- 毎週 - hebdomadairement
- 新しい - adjectif "nouveau"
- 商品を - substantif "produit" + particule "le" (objet direct)
- 仕入れます - verbe "acheter"
Watashi wa mainichi shinbun o koudoku shiteimasu
Je lis le journal tous les jours.
Je lis le journal tous les jours.
- 私 - pronom personnel "je"
- は - Film de sujet
- 毎日 - "tous les jours"
- 新聞 - "journal"
- を - Complément d'objet direct
- 講読 - "lire à voix haute; lire en public"
- しています - formal de "fazer" au présent continu
Maido arigatou gozaimasu
Merci beaucoup toujours.
Merci à chaque fois.
- 毎度 - "sempre"
- ありがとうございます - "merci beaucoup"
Watashitachi wa maitoshi haru ni hatake o tagayasu shimasu
Nous aramos la campagne chaque année au printemps.
Nous ramenons les champs avec chaque printemps.
- 私たちは - pronom personnel "nous"
- 毎年 - tous les ans
- 春に - nom "printemps" + particule de temps "au printemps"
- 畑を - nom "champ" + particule d'objet direct "le champ"
- 耕します - verbe "arar" conjugué au présent "aramos"
Watashi wa mainichi inori o tonaemasu
Je prie tous les jours.
Je prie tous les jours.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
- 毎日 (mainichi) - tous les jours
- 祈り (inori) - substantif qui signifie "prière"
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 唱えます (tonaemasu) - verbo signifiant "réciter" ou "entonner"
Watashi wa nihongo o oboeru tame ni mainichi benkyou shiteimasu
J'étudie le japonais tous les jours à retenir.
J'étudie tous les jours pour apprendre le japonais.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
- 日本語 (nihongo) - substantif qui signifie "japonais"
- を (wo) - particule qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas "japonais"
- 覚える (oboeru) - verbo que signifie "se souvenir" ou "apprendre"
- ために (tameni) - expression signifiant "pour" ou "afin de"
- 毎日 (mainichi) - nom signifiant "tous les jours"
- 勉強しています (benkyou shiteimasu) - Je suis en train d'étudier.
Watashi wa mainichi kaisha no deiri o shiteimasu
J'entre et quitte l'entreprise tous les jours.
J'entre et quitte l'entreprise tous les jours.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - article de topic qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- 毎日 (mainichi) - tous les jours
- 会社 (kaisha) - sustantif qui signifie "entreprise"
- の (no) - particule indiquant la possession, dans ce cas "de l'entreprise"
- 出入り (deiri) - nom qui signifie "entrer et sortir"
- を (wo) - particule qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas "faire"
- しています (shiteimasu) - verbe indiquant une action continue au présent, dans ce cas "je suis en train de faire"
Watashi wa mainichi nani wo taberu ka erabu no ga muzukashii desu
Il est difficile de choisir quoi manger tous les jours.
Il est difficile de choisir quoi manger tous les jours.
- 私 (watashi) - je
- は (wa) - Article de blog
- 毎日 (mainichi) - Tous les jours
- 何 (nani) - Quoi
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 食べる (taberu) - Manger
- か (ka) - Partícula interrogativa
- 選ぶ (erabu) - Choisir
- のが (noga) - Particule nominale
- 難しい (muzukashii) - Difficile
- です (desu) - Être
Nichiyōhin wa mainichi hitsuyōna mono desu
Les besoins quotidiens sont des choses nécessaires tous les jours.
Les besoins quotidiens sont nécessaires tous les jours.
- 日用品 (にちようひん) - articles d'usage quotidien
- は - Film de sujet
- 毎日 (まいにち) - tous les jours
- 必要 (ひつよう) - obligatoire
- な - particule d'attribution
- もの - chose
- です - verbe être au présent
Kono machi wa maitoshi natsu matsuri de nigiwau
Cette ville est excitée chaque année avec le festival d'été.
Cette ville est bondée chaque année au festival d'été.
- この街 - cette ville
- は - Film de sujet
- 毎年 - chaque année
- 夏祭り - festival d'été
- で - Titre de localisation
- 賑わう - être animé, en mouvement
Autres mots de ce type: nom
Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: nom