Traduction et Signification de: 戻す - modosu
Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais 戻す (modosu) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.
Romaji: modosu
Kana: もどす
Catégorie: nom
L: jlpt-n3
Traduction / Signification: restaurer; De donner en retour; faire demi-tour
Signification en anglais: to restore;to put back;to return
Définition: Pour revenir à l'endroit ou à la condition d'origine.
sommaire
- Étymologie
- Vocabulaire
- L'écriture
- Phrases
Explication et étymologie - (戻す) modosu
Etimologie du mot 「戻す」 (modosu)
Le mot 「戻す」 (modosu) est composé d'un unique kanji, 「戻」, qui signifie "retourner" ou "rendre". Le kanji revient à l'idée de quelque chose qui a été lancé ou déplacé étant ramené au point d'origine. Le radical principal dans 「戻」 est 「戸」, qui peut être associé à "porte", suggérant l'acte de rouvrir ou de ramener quelque chose à travers l'entrée qui a été utilisée auparavant.
Définition et utilisation de 「戻す」
L'expression 「戻す」 est utilisée pour décrire l'acte de rendre quelque chose à son état ou position d'origine. Son application la plus courante se trouve dans des contextes quotidiens où l'on souhaite exprimer le retour d'un objet ou d'une situation à sa condition antérieure. Par exemple, on peut utiliser 「戻す」 lorsqu'on parle de rendre un livre emprunté ou de restaurer un système à une configuration antérieure. De plus, c'est un mot très polyvalent, pouvant être utilisé dans des situations à la fois concrètes et figuratives.
Origine et Évolution du Mot
Historiquement, l'utilisation de 「戻す」 (modosu) remonte à la période Heian au Japon, où de nombreux kanji japonais contemporains ont commencé à être utilisés et incorporés formellement dans la langue écrite et parlée. Pendant cette période, la capacité de rendre ou de restaurer quelque chose à son état antérieur était une action importante, et le mot a été adapté pour décrire diverses nuances de cette idée. Au fil des siècles, malgré l'évolution de la langue et les changements socioculturels, 「戻す」 a maintenu son sens central, se distinguant par sa simplicité et son efficacité à communiquer l'idée de retour.
Variations et connotations
Dans les contextes informatiques, 「戻す」 peut être utilisé pour désigner l'acte d'annuler une action, comme revenir sur une modification apportée à un document numérique.
Dans le contexte émotionnel ou psychologique, 「戻す」 peut être compris comme une tentative de récupérer un sentiment ou un état mental antérieur, comme "retourner à la calme" après un moment de stress.
Bien que le mot semble apparemment simple, son application est largement variée et profondément enracinée dans la culture et le quotidien japonais. 「戻す」 est donc un excellent exemple de la façon dont une seule expression peut encapsuler plusieurs couches de signification, dépendant du contexte dans lequel elle est utilisée.
Synonymes et similaires
- 返す (kaesu) - Rendre quelque chose qui a été emprunté.
- 回す (mawasu) - Faire tourner ou faire pivoter quelque chose ; cela peut impliquer de ramener quelque chose à sa position d'origine en le faisant tourner.
- 取り戻す (torimodosu) - Récupérer quelque chose de perdu ; renforçant l'idée de retour après une perte.
- 復元する (fukugensuru) - Restaurer quelque chose à son état d'origine ; souvent utilisé dans des contextes de récupération de données ou d'objets.
- 元に戻す (moto ni modosu) - Remettre quelque chose dans son état d'origine ou sa position précédente de manière générale.
Mots apparentés
fuchou
mauvais état; ne pas savoir (c'est-à-dire un accord); désaccord; briser; désordre; evanoui; pas en forme
Comment écrire en japonais - (戻す) modosu
Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (戻す) modosu:
Exemples de phrases - (戻す) modosu
Ci-dessous quelques exemples de phrases :
Honrai no jibun wo torimodosu
Récupérez votre vrai moi.
Retrouver votre moi originel.
- 本来の - "original" ou "vrai"
- 自分 - "moi-même"
- を - Article qui indique l'objet de l'action
- 取り戻す - "récupérer" ou "reprendre"
Watashi wa machigai o modosu hitsuyō ga aru
J'ai besoin de réparer une erreur.
J'ai besoin de faire une erreur.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - Titre de sujet en japonais
- 間違い (machigai) - signifie "erreur" ou "faute" en japonais
- を (wo) - Titre de l'objet en japonais
- 戻す (modosu) - signifie "retourner" ou "revenir" en japonais
- 必要 (hitsuyou) - Cela signifie "nécessaire" ou "essentiel" en japonais.
- が (ga) - particule de sujet en japonais
- ある (aru) - verbe signifiant "exister" en japonais
Kono channeru wa eizō ga kuria de onsei mo yoi desu
Ce canal a une image claire et un bon son.
Cette chaîne a une vidéo claire et a une bonne voix.
- この - il est
- チャンネル - canal
- は - é
- 映像 - Image
- が - (article de sujet)
- クリア - clara
- で - Point d'accès
- 音声 - du son
- も - aussi
- 良い - bien
- です - être
Umeboshi wa Nihon no dentōteki na hozon shokuhin desu
Umeboshi est un aliment japonais traditionnel préservé.
- 梅干 - umeboshi, une conserve de prune japonaise
- は - Film de sujet
- 日本 - Japon
- の - Titre de possession
- 伝統的な - traditionnel
- 保存食品 - aliment conservé
- です - verbe être au formel
Autres mots de ce type: nom
Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: nom