Traduction et Signification de: 従って - shitagate
Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais 従って (shitagate) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.
Romaji: shitagate
Kana: したがって
Catégorie: adverbe
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Traduction / Signification: donc; par conséquent; selon
Signification en anglais: therefore;consequently;in accordance with
Définition: Donc: Suivez les paroles et actions des autres. suivre.
sommaire
- Étymologie
- Vocabulaire
- L'écriture
- Phrases
Explication et étymologie - (従って) shitagate
Le mot 「従って」(shitagatte) est utilisé pour exprimer une conséquence ou un résultat dans une phrase, étant traduit par "donc" ou "par conséquent" dans diverses situations. C'est une conjonction courante en japonais, utilisée pour connecter des clauses ou des phrases ayant une relation de cause à effet. Vous rencontrerez souvent ce mot dans des textes formels et des écrits académiques, mais il est également utilisé dans des conversations quotidiennes lorsque l'on souhaite montrer une relation logique entre deux événements ou idées.
Dans l'étymologie, le mot 「従って」(shitagatte) dérive du verbe 「従う」(shitagau), qui signifie "suivre", "obéir" ou "accompagner". Le kanji 「従」 a le sens de suivre ou accompagner, ce qui transmet bien l'idée de suivre naturellement à une conclusion ou un résultat. Ainsi, 「従って」 est la forme te de ce verbe, qui est souvent utilisée dans les grammaires japonaises pour relier des idées de succession ou de circonstances consécutives. C'est un exemple parfait de la façon dont la morphologie et la sémantique des kanjis sont utilisées pour former des mots composés avec un sens assez spécifique.
L'origine de l'utilisation de 「従って」 comme conjonction provient d'une évolution de la langue japonaise, où dans le passé, il était plus courant d'utiliser le verbe dans sa forme de base pour montrer une série d'actions ou de réactions. Avec le temps, la langue a évolué pour incorporer des structures plus complexes et précises que la simple influence directe entre les actions. Ainsi, le mot a gagné sa place en tant que pont logique entre les arguments, étant un outil précieux dans la construction de discours cohérents et cohésifs.
En plus de son utilisation formalisée dans des documents et des discours, elle est devenue une partie importante de l'apprentissage de la langue pour les étrangers et les natifs. Comprendre l'utilisation de 「従って」 est crucial pour maîtriser des aspects avancés de la composition et de la compréhension du japonais, car cela permet au locuteur d'articuler clairement la relation entre les causes et les effets dans le développement de ses idées. Cette articulation claire et efficace est fondamentale tant à l'écrit qu'à l'oral, rendant 「従って」 un outil indispensable dans la communication.
Synonymes et similaires
- 従い (shitagai) - Suivre, obéir
- したがって (shitagatte) - Donc, en suivant cela
- それに応じて (sore ni oujite) - En réponse à cela, comme
- それに従って (sore ni shitagatte) - En suivant cela, selon ceci
- それに基づいて (sore ni motozuite) - En se basant sur cela, fondé sur cela
- それに沿って (sore ni sotte) - Tout au long de cela, selon cela
- それに則って (sore ni norotte) - Conformément à cela, en suivant les règles de
- それに従い (sore ni shitagai) - Suivant cela, en obéissant à cela
- それに従えば (sore ni shitagai ba) - Si vous suivez cela, si vous obéissez à cela
- それに従うと (sore ni shitagau to) - Si vous suivez cela, en tenant compte de cela
- それに従わねば (sore ni shitagawaneba) - Il est nécessaire de suivre cela, il faut obéir.
- それに従わなければ (sore ni shitagawanakereba) - Si vous ne suivez pas cela, si vous n'obéissez pas
- それに従いまして (sore ni shitagaimashite) - En suivant cela, de manière polie
- それに従いましょう (sore ni shitagaimashou) - Suivons cela, en suggérant de suivre
- それに従いました (sore ni shitagaimashita) - Je l'ai suivi, j'y ai obéi
- それに従いません (sore ni shitagaimasen) - Je ne suis pas ça, je n'obéis pas à ça.
- それに従わないと (sore ni shitagawanai to) - Si vous ne suivez pas cela, si vous ne l'obéissez pas.
- それに従わない場合 (sore ni shitagawanai baai) - Si cela n'est pas suivi, si cela n'est pas obéi
- それに従わなければならない (sore ni shitagawanakereba naranai) - Il faut suivre cela
- それに従わなければいけない (sore ni shitagawanakereba ikenai) - Il est nécessaire de suivre cela
Mots apparentés
Mots avec la même prononciation : したがって shitagate
Comment écrire en japonais - (従って) shitagate
Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (従って) shitagate:
Exemples de phrases - (従って) shitagate
Ci-dessous quelques exemples de phrases :
Hon'nō ni shitagatte kōdō suru
Agissant par instinct.
Agissez à l'instinct.
- 本能に - instinct
- 従って - "seguir"
- 行動する - "agir"
Kanrei ni shitagatte koudou suru
Agir selon la tradition.
Agir selon les coutumes
- 慣例 (kanrei) - costume, pratique courante
- に (ni) - Préposition indiquant une action ou un état en fonction du terme précédent
- 従って (shitagatte) - selon, suivant
- 行動する (koudou suru) - agir, prendre des mesures
Kono shorui ni wa shitei sareta formatto ni shitagatte kinyuu shite kudasai
Veuillez remplir ce document dans le format spécifié.
Remplissez ce document selon le format spécifié.
- この - Celui-là
- 書類 - document
- には - Indique un emplacement ou une cible
- 指定された - spécifié
- フォーマット - format
- に従って - selon
- 記入してください - remplir
Yūdō ni shitagatte susunde kudasai
Veuillez suivre les instructions et continuer.
Procéder selon l'orientation.
- 誘導 - indication, orientation
- に - Partie du discours qui indique la cible de l'action
- 従って - selon, suivant
- 進んで - avancer, continuer vers l'avant
- ください - s'il vous plaît, faites
Kaitē sareta rūru ni shitagatte kōdō shite kudasai
Veuillez suivre les règles révisées et agir selon eux.
Agir selon les règles révisées.
- 改定された - modifié, révisé
- ルール - règle
- に従って - selon, suivant
- 行動 - ação, comportement
- してください - s'il vous plaît, faites
Shukumei ni shitagatte susumu
Continuez selon la destination.
Procéder selon la destination.
- 宿命 - destin, destinée
- に - Article indiquant une destination ou une direction
- 従って - suivant, conforme
- 進む - avancer, continuer vers l'avant
Kotei sareta ruuru ni shitagatte koudou shite kudasai
Veuillez suivre les règles établies et agir selon eux.
Agir selon les règles fixes.
- 固定された - fixe, immuable
- ルール - règle
- に従って - suivant, conforme
- 行動 - ação, comportement
- してください - s'il vous plaît, faites
Gensoku ni shitagatte koudou suru
Agir selon les principes.
Agir en principe.
- 原則 (gensoku) - principe, règle fondamentale
- に (ni) - particule d'indication de lieu ou de temps
- 従って (shitagatte) - suivant, conforme
- 行動 (koudou) - ação, comportement
- する (suru) - verbe "faire"
Kono meirei ni shitagatte kōdō shite kudasai
Veuillez suivre les instructions de cette commande.
Veuillez agir en fonction de cette demande.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 命令 - nom masculin signifiant "ordre" ou "commandement"
- に - Part 1 Ticket
- 従って - adverbe signifiant "selon" ou "en accord avec"
- 行動 - nom signifiant "action" ou "comportement"
- して - forme verbale du verbe "suru" qui signifie "faire"
- ください - Forme verbale de "kudasai" signifiant "s'il vous plaît".
Kono shirei ni shitagatte kōdō shite kudasai
Veuillez suivre ces instructions et prendre les mesures nécessaires.
Veuillez agir conformément à cette commande.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 指令 - nom substantif qui signifie "ordre" ou "instruction"
- に - particule indiquant la cible ou la destination de l'action
- 従って - adverbe signifiant "selon" ou "en accord avec"
- 行動 - nom signifiant "action" ou "comportement"
- して - forme verbale du verbe "suru" qui signifie "faire"
- ください - Forme verbale de "kudasai" signifiant "s'il vous plaît".
Autres mots de ce type: adverbe
Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: adverbe