Traduction et Signification de: 好き嫌い - sukikirai
Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais 好き嫌い (sukikirai) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.
Romaji: sukikirai
Kana: すききらい
Catégorie: Nom
L: jlpt-n2
Traduction / Signification: aime et n'aime pas; J'aime
Signification en anglais: likes and dislikes;taste
Définition: aimer et ne pas aimer quelque chose
sommaire
- Étymologie
- Vocabulaire
- L'écriture
- Phrases
Explication et étymologie - (好き嫌い) sukikirai
L'expression 「好き嫌い」 (sukikirai) est formée de deux termes japonais : 「好き」 (suki) et 「嫌い」 (kirai). 「好き」 signifie "aimer" ou "préféré", tandis que 「嫌い」 se traduit par "désamour" ou "aversion". Ensemble, ces mots reflètent la notion de "préférences" ou "goûts et dégoûts", englobant un large éventail de sentiments personnels envers des choses, des personnes ou des expériences.
L'origine étymologique du mot 「好き」 remonte au verbe 「好く」 (suku), qui signifie "aimer". Il est écrit avec le kanji 「好」, qui réunit les radicaux de femme et d'enfant, symbolisant une relation harmonieuse qui génère de l'affection. D'autre part, 「嫌い」 dérive du verbe 「嫌う」 (kirau), qui signifie "détester" ou "avoir de l'aversion". Ce kanji, 「嫌」, englobe les radicaux de femme et de cœur, souvent associé au sentiment de désagrément ou de répulsion.
Au quotidien, 「好き嫌い」 est souvent utilisé pour décrire les préférences personnelles, que ce soit en ce qui concerne la nourriture, la musique, les activités ou même les personnes. Cette expression ne reflète pas seulement une question de choix personnel, mais révèle également des aspects culturels importants du Japon, où l'harmonie et l'équilibre entre ce que l'on aime et ce que l'on n'aime pas sont souvent valorisés. Par exemple, les gens ont l'habitude de demander les 「好き嫌い」 d'une autre personne avant de préparer un repas pour s'assurer que quelque chose d'apprécié soit servi.
En discutant du concept de 「好き嫌い」, il est intéressant de noter comment il favorise la connaissance de soi et le respect des préférences des autres. Dans la culture japonaise, comprendre les goûts et les dégoûts de quelqu'un est une manière de créer des connexions plus profondes et significatives. De plus, l'expression peut être utilisée de manière éducative, pour apprendre aux enfants à identifier et à verbaliser leurs propres préférences, les aidant ainsi à mieux comprendre leurs sentiments et ceux des autres autour d'eux.
Synonymes et similaires
- 好み (konomi) - Préférence, goût personnel
- 好嫌 (kouken) - Aime et déteste
- 気に入り (ki ni iri) - Favori, quelque chose que l'on aime.
- 好悪 (kouaku) - Amour et haine, aimer et ne pas aimer
- 愛好 (aikou) - Apprécier, aimer tendrement
- 愛嫌 (aiken) - Détester quelque chose d'aimé
- 憎好 (nikou) - Amour et aversion, aimer quelque chose qui est haï
- 好不好 (ii ka warui ka) - Indécision sur le fait d'aimer ou non
- 好嫌感 (koukenkan) - Sensation d'aimer et de ne pas aimer
- 好嫌情 (koukenjou) - Sentiments conflictuels sur aimer et détester
- 好嫌気 (koukenki) - Humour lié aux goûts et dégoûts
- 好嫌心 (koukenshin) - Sensations d'amour et d'aversion
Mots apparentés
Mots avec la même prononciation : すききらい sukikirai
Comment écrire en japonais - (好き嫌い) sukikirai
Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (好き嫌い) sukikirai:
Exemples de phrases - (好き嫌い) sukikirai
Ci-dessous quelques exemples de phrases :
Sukikirai wa hito sorezore desu
Les goûts et les dégoûts varient d'une personne à l'autre.
Les goûts et les dégoûts sont différents pour chacun.
- 好き嫌い (sukikirai) - aime et n'aime pas
- は (wa) - Titre indiquant le thème de la phrase
- 人 (hito) - la personne
- それぞれ (sorezore) - chaque personne, individuellement
- です (desu) - verbe être au présent
Autres mots de ce type: Nom
Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: Nom