Traduction et Signification de: まさか - masaka
Sur cette page, nous allons étudier la signification du mot japonais まさか (masaka) et sa traduction en français. Nous explorerons ses différentes significations, exemples de phrases, explications, étymologie et mots similaires.
Romaji: masaka
Kana: まさか
Catégorie: Nom
L: jlpt-n3
Traduction / Signification: Jamais!; Eh bien je n'ai jamais!; Vous ne dites pas!
Signification en anglais: Never!;Well I never!;You don't say!
Définition: Des choses étonnantes se produisent vraiment.
sommaire
- Étymologie
- Vocabulaire
- L'écriture
- Phrases
Explication et étymologie - (まさか) masaka
「まさか」(masaka) est une expression japonaise largement utilisée dans la vie quotidienne pour exprimer la surprise, le doute ou l'incrédulité. C'est un mot aux multiples facettes qui peut transmettre une variété d'émotions selon le contexte dans lequel il est employé. En général, il apparaît dans des situations inattendues ou choquantes, servant de manière d'exprimer la surprise ou le scepticisme.
Dans l'étymologie du mot, 「まさか」 dérive d'une composition de termes qui suggéraient à l'origine quelque chose d'inattendu ou d'imprévisible. Bien que son origine exacte ne soit pas entièrement claire, l'expression est utilisée en japonais moderne pour désigner des attitudes allant de la surprise sincère au doute catégorique. Il est intéressant de noter que le mot peut être utilisé tant dans des contextes formels qu'informels, démontrant sa polyvalence dans la langue japonaise.
En plus de sa fonction d'interjection, 「まさか」 peut être un outil puissant dans la construction du suspense ou de l'anticipation dans les récits, que ce soit dans des conversations quotidiennes, la littérature ou les films. Sa simplicité, alliée à sa capacité à s'adapter à différents contextes émotionnels, rend cette expression particulièrement utile et emblématique de la langue japonaise. Ainsi, en apprenant le japonais, maîtriser l'utilisation de 「まさか」 peut enrichir considérablement la communication.
Synonymes et similaires
- ありえない (Arienai) - Inconceivable, quelque chose qui ne peut pas arriver.
- 信じられない (Shinjirarenai) - Incroyable, difficile à croire.
- 想像できない (Souzou dekinai) - Impossible à imaginer, quelque chose au-delà de la compréhension.
- まさかとは思わなかった (Masaka to wa omawanakatta) - Je ne pensais pas que cela était possible, une surprise inattendue.
Mots apparentés
Mots avec la même prononciation : まさか masaka
Comment écrire en japonais - (まさか) masaka
Voir ci-dessous un guide étape par étape pour écrire à la main en japonais le mot (まさか) masaka:
Exemples de phrases - (まさか) masaka
Ci-dessous quelques exemples de phrases :
Aucun résultat trouvé.
Autres mots de ce type: Nom
Voir d'autres mots de notre dictionnaire qui sont aussi: Nom